Co oznacza meta w Islandzki?
Jakie jest znaczenie słowa meta w Islandzki? Artykuł wyjaśnia pełne znaczenie, wymowę wraz z dwujęzycznymi przykładami i instrukcjami, jak używać meta w Islandzki.
Słowo meta w Islandzki oznacza oceniać, oszacować, przeglądać, szacować. Aby dowiedzieć się więcej, zobacz szczegóły poniżej.
Znaczenie słowa meta
oceniaćverb Af hverju er svona hættulegt að meta aðra eftir efnislegum eigum þeirra? Dlaczego ocenianie wartości człowieka na podstawie jego sytuacji finansowej jest tak niebezpieczne? |
oszacowaćverb Góð verk þarf jafnvel að meta til að ákveða hvort þau dragi okkur frá okkar bestu markmiðum. Nawet wartościowe przedsięwzięcia winny być oszacowane, żeby zdecydować, czy nie zaczęły odwracać uwagi od najlepszych celów. |
przeglądaćverb |
szacowaćverb Gríska orðið, sem þýtt er „heiðra,“ merkir að „meta mikils“ eða „leggja hátt matsverð á.“ Grecki wyraz przetłumaczony na „szanować” znaczy też „cenić” lub „szacować”, „określać wartość”. |
Zobacz więcej przykładów
meta visku himni frá. wszystko, co cennego mam. |
Þeir sem elska Jehóva kunna vel að meta kristilega hvatningu. Każdy, kto miłuje Jehowę, bardzo sobie ceni zachęty chrześcijańskie. |
Auðvitað ekki. Leggðu þig því fram um að meta hið góða í fari maka þíns og tjá það með orðum. — Orðskviðirnir 31:28. Na pewno nie — usilnie staraj się więc doceniać pozytywne cechy współmałżonka i mówić mu o tym (Przypowieści 31:28). |
Blaðið hélt áfram: „Í Póllandi, til dæmis, mynduðu trúarbrögðin bandalag með þjóðinni og kirkjan varð eindreginn andstæðingur þess flokks sem fór með völdin; í Austur-Þýskalandi var kirkjan starfsvettvangur andófsmanna sem fengu að nota kirkjubyggingar undir starfsemi sína; í Tékkóslóvakíu hittust kristnir menn og lýðræðissinnar í fangelsum, lærðu að meta hver annan og tóku síðan höndum saman.“ Dalej można było w niej przeczytać: „Na przykład w Polsce Kościół stanął po stronie narodu jako zawzięty przeciwnik rządzącej partii; w NRD stworzył dysydentom płaszczyznę działania i udostępniał obiekty sakralne na potrzeby organizacyjne; w Czechosłowacji chrześcijanie i demokraci spotkali się w więzieniu, docenili się nawzajem i w końcu połączyli swe siły”. |
Ættum við ekki að meta þetta mikils og biðja reglulega til Guðs „sem heyrir bænir“ manna? — Sálmur 65:3. Czy powodowani wdzięcznością nie powinniśmy regularnie zwracać się do ‛Tego, który wysłuchuje modlitwę’? (Psalm 65:2). |
(Matteus 24:14) Og þegar fólk sýnir að það kann að meta þetta björgunarstarf opnar Jehóva hjörtu þess þannig að það skilur boðskapinn um Guðsríki. Jeżeli ludzie odnoszą się do tej zbawczej działalności z docenianiem, Jehowa otwiera ich serca, aby zrozumieli orędzie Królestwa (Mateusza 11:25; Dzieje 16:14). |
Þá hefurðu lært að meta nýjar bragðtegundir. Jeżeli tak, to dlatego, że rozwinął się twój zmysł smaku. |
Sýnir þú með líferni þínu að þú kunnir að meta það innsæi sem Jehóva gefur gegnum skipulag sitt? Czy twój sposób spędzania życia świadczy o tym, że doceniasz wnikliwość, której użycza Jehowa za pośrednictwem swojej organizacji? |
Mennirnir einir kunna að meta fegurð, hugsa um framtíðina og laðast að skapara. Tylko ludzie podziwiają piękno, myślą o przyszłości i lgną do Stwórcy |
Ekki er óalgengt að þau séu öguð fyrir að vera annaðhvort „bekkjarplága“ eða „bekkjarhirðfífl,“ því að þau eiga erfitt með að hafa stjórn á hegðun sinni og meta afleiðingar gerða sinna. Często spadają na nie kary, gdyż albo odgrywają rolę błaznów klasowych, albo tyranizują innych, co wynika z nieumiejętności kontrolowania swego zachowania i przewidywania jego skutków. |
Til að ná þessu fram skal stofnunin safna, bera saman, meta og miðla viðeigandi vísinda- og tæknigögnum. Aby to osiągnąć, Centrum gromadzi, zestawia, ocenia i rozpowszechnia stosowne dane naukowo-techniczne, w tym info rmacje dotyczące typowania. |
En sumir meta kannski eigur sínar, tíma og einkalíf meira en velferð foreldra sinna. Ale niektórzy mogą po prostu bardziej cenić swe majętności oraz czas i spokój niż dobro ojca lub matki. |
Markmiðið var að meta hættuna á að chikungunya veiran dreifðist um ESB svæðið og að kanna hvaða áhrif það kynni að hafa á ESB löndin og önnur Evrópulönd. Wizyta miała na celu ocenę ryzyka ugruntowania i szerzenia się wirusa Chikungunya w Unii Europejskiej i zbadanie potencjalnych konsekwencji ogniska dla UE i innych krajów europejskich. |
Til að hjálpa öðrum manni verðum við að hlusta vel, vega og meta það sem stuðlar að vanda hans og byggja leiðbeiningar okkar á Biblíunni. Chcąc jednak komuś pomóc, musimy najpierw uważnie słuchać, uwzględnić czynniki związane z danym problemem oraz oprzeć swoją radę na Biblii. |
18 Kanntu að meta gjafir Jehóva? 18 Czy doceniasz błogosławieństwa, jakich zaznajesz? |
Án efa finnst okkur flestum við kunna að meta samkomurnar. Z pewnością większość z nas uważa, że docenia zebrania. |
3:24) Ef kristinn maður hefur ‚dómgreind sem fullorðinn‘ kann hann að meta allt þetta og á náið samband við Jehóva. — 1. Kor. Chrześcijanin, który jest ‛dorosły pod względem zdolności rozumienia’, rozwija taką wdzięczność i cieszy się bliską więzią z Jehową (1 Kor. |
Veltu fyrir þér hvernig þú getir sett efnið fram svo áheyrendur geti lært enn betur að meta það. Przemyśl, jak przedstawić informacje, żeby docenili ich wartość. |
(Post. 2:42) Þeir kunnu að meta biblíulegar leiðbeiningar og ráð öldunganna. Cenili rady zawarte w Pismach i wskazówki otrzymywane od starszych. |
Við getum treyst að hann kann líka að meta þjónustuna sem þeir veita af heilum hug. Możemy jednak być pewni, że Jehowa ceni również ich wysiłki, na które zdobywają się z całej duszy. |
Ég kann ađ meta ađ ūú gerir ūetta. Doceniam, co dla mnie robisz. |
Ūađ er líka mitt ađ meta hvenær eđa hvort ūú vinnur fyrir bķkinni. Ode mnie będzie zależało, kiedy zasłużysz na swój notes, jeśli w ogóle. |
19 Þeir leggja sig fram um að vega og meta staðreyndir og hlusta á þau vitni sem nauðsynlegt er til að ganga úr skugga um hvort synd hafi raunverulega verið framin (eða hvort henni sé haldið áfram). 19 W celu ustalenia, czy grzech rzeczywiście został popełniony (albo czy dalej jest popełniany), postarają się ocenić fakty i wysłuchać świadków. |
Fólk þarf því að kynna sér málið vel og vandlega og vega það og meta áður en það tekur persónulega ákvörðun um notkun lyfja. Poddanie się jej jest sprawą osobistej decyzji, która jednak powinna być poprzedzona gruntownym zbadaniem faktów. |
5 Þyngst vegur að kunna að meta „þá hluti rétt, sem máli skipta.“ 5 Największe znaczenie ma tu docenianie „rzeczy ważniejszych” (Filip. |
Nauczmy się Islandzki
Teraz, gdy wiesz więcej o znaczeniu meta w Islandzki, możesz dowiedzieć się, jak ich używać na wybranych przykładach i jak je przeczytaj je. I pamiętaj, aby nauczyć się powiązanych słów, które sugerujemy. Nasza strona internetowa jest stale aktualizowana o nowe słowa i nowe przykłady, dzięki czemu możesz sprawdzić znaczenia innych słów, których nie znasz w Islandzki.
Zaktualizowane słowa Islandzki
Czy wiesz o Islandzki
Islandzki to język germański i język urzędowy Islandii. Jest to język indoeuropejski, należący do północnogermańskiej gałęzi grupy języków germańskich. Większość osób posługujących się językiem islandzkim mieszka na Islandii, około 320 000. W Danii mieszka ponad 8000 rodzimych użytkowników języka islandzkiego. Językiem tym posługuje się również około 5000 osób w Stanach Zjednoczonych i ponad 1400 osób w Kanadzie. Chociaż 97% populacji Islandii uważa islandzki za swój język ojczysty, liczba osób posługujących się tym językiem spada w społecznościach poza Islandią, zwłaszcza w Kanadzie.