Co oznacza mang lại w Wietnamski?

Jakie jest znaczenie słowa mang lại w Wietnamski? Artykuł wyjaśnia pełne znaczenie, wymowę wraz z dwujęzycznymi przykładami i instrukcjami, jak używać mang lại w Wietnamski.

Słowo mang lại w Wietnamski oznacza przynieść, przynosić, przywieść. Aby dowiedzieć się więcej, zobacz szczegóły poniżej.

Słuchaj wymowy

Znaczenie słowa mang lại

przynieść

verb

Tất cả những lời khuyên này, nếu được áp dụng, sẽ mang lại nhiều lợi ích lớn lao.
Stosowanie się do tych rad przyniosłoby ogromne korzyści.

przynosić

verb

Anh ấy trở thành một công cụ tuyệt vời trong việc mang lại hạnh phúc cho nhiều người.
Stał się wspaniałym narzędziem przynoszącym szczęście wielu ludziom.

przywieść

verb

Zobacz więcej przykładów

Tay cần mẫn mang lại giàu có (4)
Pracowitość wzbogaca (4)
Dĩ nhiên, điều này ít khi mang lại kết quả tốt.
Rzecz jasna nie przynosi to najlepszych rezultatów.
Điều chi Nước Chúa mang lại cho mọi dân?
Co nam przyniesie rząd Jehowy?
Một số trường hợp đã mang lại kết quả tốt.
Czasem przynosiło to dobre rezultaty.
3 Chúng tôi tìm được một sự nghiệp mang lại nhiều thỏa nguyện hơn
3 Znaleźliśmy lepszą drogę życiową
Tỏ ra hòa thuận với người khác trong thánh chức mang lại những lợi ích nào?
Jakie korzyści płyną z zachowywania pokoju w służbie kaznodziejskiej?
15 phút: Điều gì mang lại hạnh phúc thật?
15 min: Co przysparza prawdziwego szczęścia?
Làm việc siêng năng và lương thiện mang lại những phần thưởng nào?
Jakich korzyści przysparza pilność i uczciwość w pracy?
18 Sự hiểu biết chính xác về Đức Chúa Trời mang lại lợi ích cho Gióp ra sao?
18 Jaką korzyść z dokładnej wiedzy o Bogu odniósł Hiob?
Mỗi cách mang lại phần thưởng khác nhau.
Każdy z nich przynosi nagrodę.
Vậy nên nó không thật sự mang lại tự do phải không?
Nie można tego nazwać wolnością.
Trung thành đi với Cha mang lại nhiều
Chodź z Bogiem i w wierności żyj,
Vì thế chúng tôi mang lại sự đổi mới trong việc đặt kỳ hạn.
A więc wprowadziliśmy innowację pod nazwą " data ukończenia ".
Một số quyết định có vẻ tầm thường nhưng có thể mang lại hậu quả nghiêm trọng.
Niektóre mogą się wydawać nieistotne, ale niekiedy pociągają za sobą poważne konsekwencje.
Điều đó sẽ mang lại lợi ích cho chính bạn và những người yêu mến bạn.
Wyjdzie to na dobre tobie i tym, którzy cię kochają.
Chúng tôi tìm được một sự nghiệp mang lại nhiều thỏa nguyện hơn
Znaleźliśmy lepszą drogę życiową
Công việc của mình mang lại lợi ích thế nào cho người khác?”.
Jakie korzyści z mojej pracy odnoszą inni?”.
Học hỏi mang lại nhiều thích thú cho chúng ta qua những cách nào?
Co robić, by studium sprawiało nam wiele radości?
Sự giao thông mang lại niềm vui
USZCZĘŚLIWIAJĄCA SPOŁECZNOŚĆ
Đấu vật cho tôi sự nể trọng, danh tiếng, nhưng không mang lại tiền bạc.
Zapasy dały mi szacunek, sławę, ale nie mogły dać mi pieniędzy.
Thông điệp Nước Trời mang lại sự sống
Nie zwlekaj więc, niech wiedzą, że
Sự giàu sang có nhiều thuận lợi, nhưng của cải không hoàn toàn mang lại hạnh phúc.
Posiadanie bogactw ma pewne zalety, ale nie zawsze jest błogosławieństwem.
Việc dùng Lời Đức Chúa Trời để “uốn nắn” mang lại nhiều lợi ích cho chúng ta.
Gdy takie sprawy są prostowane za pomocą Słowa Jehowy, przynosi to Jego ludowi ogromny pożytek.
Tuy nhiên, tha thứ mang lại nhiều lợi ích.
A jednak przebaczanie przynosi wiele korzyści.
Thực hành sự thờ phượng thật mang lại hạnh phúc chân chính
Trzymanie się religii prawdziwej przysparza szczęścia

Nauczmy się Wietnamski

Teraz, gdy wiesz więcej o znaczeniu mang lại w Wietnamski, możesz dowiedzieć się, jak ich używać na wybranych przykładach i jak je przeczytaj je. I pamiętaj, aby nauczyć się powiązanych słów, które sugerujemy. Nasza strona internetowa jest stale aktualizowana o nowe słowa i nowe przykłady, dzięki czemu możesz sprawdzić znaczenia innych słów, których nie znasz w Wietnamski.

Czy wiesz o Wietnamski

Język wietnamski jest językiem narodu wietnamskiego i językiem urzędowym w Wietnamie. Jest to język ojczysty około 85% populacji wietnamskiej wraz z ponad 4 milionami wietnamskimi z innych krajów. Wietnamski jest również drugim językiem mniejszości etnicznych w Wietnamie i uznanym językiem mniejszości etnicznej w Czechach. Ponieważ Wietnam należy do regionu kulturowego Azji Wschodniej, wietnamski jest również pod silnym wpływem słów chińskich, więc jest to język, który ma najmniej podobieństw z innymi językami z rodziny języków austroazjatyckich.