Co oznacza mæta w Islandzki?

Jakie jest znaczenie słowa mæta w Islandzki? Artykuł wyjaśnia pełne znaczenie, wymowę wraz z dwujęzycznymi przykładami i instrukcjami, jak używać mæta w Islandzki.

Słowo mæta w Islandzki oznacza spotykać, spotkać. Aby dowiedzieć się więcej, zobacz szczegóły poniżej.

Słuchaj wymowy

Znaczenie słowa mæta

spotykać

verb

Dag hvern mæta þér freistingar sem eru til þess fallnar að spilla góðu mannorði þínu.
Codziennie spotykasz się z pokusami, które są zagrożeniem dla twego nieposzlakowanego postępowania.

spotkać

verb

Takk fyrir að minna mig á fundinn sem ég þarf að mæta á.
Dziękuję za przypomnienie o spotkaniu, na którym muszę być.

Zobacz więcej przykładów

Hann er brattur ađ mæta og ūykjast vera elskulegur stjúpfađir, eftir ūađ sem hann lætur ūig ūola.
I jeszcze ma czelność... grać kochającego ojczyma, po tym wszystkim, co ci zrobił.
6 Sérstök ræða, sem ber heitið „Sönn trúarbrögð mæta þörfum mannkynsins,“ verður flutt í flestum söfnuðum hinn 10. apríl næstkomandi.
6 Dnia 10 kwietnia w większości zborów zostanie wygłoszony specjalny wykład publiczny zatytułowany „Jak religia prawdziwa zaspokaja potrzeby społeczeństwa ludzkiego”.
Við sjáum greinilega að Jehóva er viðbúinn hvaða erfiðleikum sem þjónar hans mæta.
Jehowa niewątpliwie potrafi sobie poradzić z każdą przeciwnością, którą napotkają Jego słudzy.
Það drepur þig nú varla að mæta í einn tíma.
Nic ci się nie stanie, jak spróbujesz.
5 Setjum sem svo að okkur bresti visku til að mæta prófraun.
5 Przypuśćmy, że brakuje nam mądrości potrzebnej do sprostania próbie.
Það er satt að við mætum á vikulegar kirkjusamkomur til að taka þátt í helgiathöfnum, læra kenningar og hljóta innblástur, en önnur mikilvæg ástæða til að mæta er að við, sem kirkjusystkini og lærisveinar frelsarans Jesú Krists, látum okkur annt um hvert annað, hvetjum hvert annað og finnum leiðir til að þjóna og styrkja hvert annað.
Prawdą jest, że uczęszczamy na cotygodniowe spotkania kościelne, aby uczestniczyć w obrzędach, uczyć się doktryny i uzyskać natchnienie, ale kolejnym bardzo ważnym powodem jest to, że jako kościelna rodzina i jako uczniowie Zbawiciela Jezusa Chrystusa baczymy jedni na drugich, dodajemy otuchy i szukamy sposobności do służby i wzajemnego wzmacniania.
Mamma neyđir mig til ađ mæta á eitthvađ gķđgerđardķt.
Mamo muszę iść na aukcje.
Þegar ég kom þangað til að mæta í fyrri viðtöl, var hann þegar kominn.
Kiedy przyjechałem na wcześniejsze wywiady, on już tam był.
Það ætti að vera markmið okkar að sleppa aldrei samkomu eða mótsdagskrá ef heilsan og kringumstæðurnar gera okkur kleift að mæta.
Postanówmy sobie, że jeśli tylko zdrowie i warunki nam pozwolą, nigdy nie opuścimy zebrania ani żadnego innego zgromadzenia.
3 Í sívaxandi mæli finnst ungu fólki það bresta innri styrk til að mæta álagi lífsins.
3 Coraz więcej młodych osób dochodzi do wniosku, że brak im sił wewnętrznych, potrzebnych do zmagania się z przeciwnościami losu (por.
Ūú ūarft ađ mæta í viđtal.
Potrzebują cię tutaj do wywiad.
Leiðin til að mæta því er að sýna einbeitni og skipuleggja tímann sinn.
W takiej sytuacji potrzeba stanowczości i planowania.
Er nóg að mæta bara á mótið?
Czy wystarczy sama obecność na kongresie?
Takk fyrir að minna mig á fundinn sem ég þarf að mæta á.
Dziękuję za przypomnienie o spotkaniu, na którym muszę być.
Að lifa í trú þýðir að mæta erfiðum aðstæðum með trausti á Guði, reiða sig á hæfni hans til að stýra skrefum okkar og á fúsleika hans til að annast þarfir okkar.
Kto chodzi dzięki wierze, ten potrafi stawić czoło trudnościom, ufając Bogu, że na pewno mądrze pokieruje jego krokami i życzliwie zaspokoi jego potrzeby.
Ef þetta er í fyrsta skipti sem þeir mæta skaltu spyrja þá hvort þeir vilji læra meira um orð Guðs og fyrirætlun hans.
Jeśli niektórzy z nich są na Pamiątce po raz pierwszy, zapytaj, czy nie chcieliby dowiedzieć się czegoś więcej o Piśmie Świętym i zamierzeniu Bożym.
Ūá mun önnur Lyssa mæta sömu örlögum.
Więc druga Lyssa podzieli twój los.
Öldungar ættu að vera sérstaklega vakandi fyrir því að uppörva óvirka boðbera sem mæta.
Starsi podejmą szczególne starania, by zachęcić nieczynnych głosicieli, którzy przyszli na Pamiątkę.
Hverju standa kristnir menn frammi fyrir nú á tímum sem bræður þeirra á fyrstu öld gerðu einnig, og hver er eina leiðin til að mæta því?
Jaka kwestia sporna, przed którą stali pierwsi chrześcijanie, dalej jest aktualna i jedynie dzięki czemu można w niej odnieść zwycięstwo?
Ég er ađ mæta til starfa?
Zgłosiłam się do pracy tutaj.
21 Sonur Jehóva vissi löngu fyrir fram að hann myndi mæta harðri mótspyrnu hér á jörð.
21 Syn Jehowy z góry wiedział, że tu na ziemi spotka się z zaciętym sprzeciwem (Izajasza 50:4-7).
Það leið ekki á löngu þar til ég hætti að mæta á safnaðarsamkomur.
Wkrótce przestałem chodzić na chrześcijańskie zebrania.
Af hverju þurfum við að mæta á samkomur „því fremur sem [við sjáum] að dagurinn færist nær“?
Dlaczego potrzebujemy zebrań ‛tym bardziej, gdy widzimy przybliżanie się dnia’?
Eve og herrar Við krafa the og óskurðtækur hann nú skulum mæta nú hníf og unko BT hann getur ekki fengið og Jamie en impelled svart er áhugaverður hlutur óður í það vegna þess að Ég endaði en hann sagði sáttamiðlun bæta ræna kvöl uh... hraður shaadi trúboði sem etc allt sem þú að nekt sem nafn þeir hafa aldrei haft sjálfstætt kannski höfum við ekki gert eitthvað auka ekki hitti því að segja að þeir eru alveg á sama aftur á þig og hvert einasta einn got a mikill tíma leikara einhver í blómi lit eyða nafn allt um einmitt það sem ég held að ég sagði einhvern veginn ég endaði aftur
Człowiek, który wprowadził mnie mógł wziąć teraz dziecko eve i panowie żądamy i niesprawne on teraz spotkajmy teraz nóż i unko bt nie może uzyskać i Jamie, ale skłoniła czarny ciekawe o tym, ponieważ Bym zakończył, ale powiedział mediacja dodaj porwać agonię uh... szybki Shaadi misjonarz że etc wszystko, co że nagość to imię nigdy nie miałem niezależny Może nie zrobiliśmy żadnych dodatkowych nie spełnione mówiąc, że są całkiem w tym samym na ciebie i każdego pojedynczego
Og það verður til þess að þig langar til að mæta oftar á samkomur. – Matteus 5:3.
A to sprawia, że znowu chcesz tam być (Mateusza 5:3).

Nauczmy się Islandzki

Teraz, gdy wiesz więcej o znaczeniu mæta w Islandzki, możesz dowiedzieć się, jak ich używać na wybranych przykładach i jak je przeczytaj je. I pamiętaj, aby nauczyć się powiązanych słów, które sugerujemy. Nasza strona internetowa jest stale aktualizowana o nowe słowa i nowe przykłady, dzięki czemu możesz sprawdzić znaczenia innych słów, których nie znasz w Islandzki.

Czy wiesz o Islandzki

Islandzki to język germański i język urzędowy Islandii. Jest to język indoeuropejski, należący do północnogermańskiej gałęzi grupy języków germańskich. Większość osób posługujących się językiem islandzkim mieszka na Islandii, około 320 000. W Danii mieszka ponad 8000 rodzimych użytkowników języka islandzkiego. Językiem tym posługuje się również około 5000 osób w Stanach Zjednoczonych i ponad 1400 osób w Kanadzie. Chociaż 97% populacji Islandii uważa islandzki za swój język ojczysty, liczba osób posługujących się tym językiem spada w społecznościach poza Islandią, zwłaszcza w Kanadzie.