Co oznacza lọ w Wietnamski?
Jakie jest znaczenie słowa lọ w Wietnamski? Artykuł wyjaśnia pełne znaczenie, wymowę wraz z dwujęzycznymi przykładami i instrukcjami, jak używać lọ w Wietnamski.
Słowo lọ w Wietnamski oznacza kłótnia. Aby dowiedzieć się więcej, zobacz szczegóły poniżej.
Znaczenie słowa lọ
kłótnianoun |
Zobacz więcej przykładów
Trong hang, cậu tìm thấy một số lọ gốm, đa số thì trống không. Znalazł w niej gliniane dzbany, w większości puste. |
Tin rằng các xác chết sẽ sống lại lấy lại trái tim từ những chiếc lọ vàng. Wierzyli, że bóg Re powstanie i zażąda serc ze złotych słoi. |
Một trò chơi trong đó bạn cho người chơi tiền, và mỗi lượt chơi họ có thể đặt tiền vào một cái lọ chung, sau đó người thí nghiệm nhân đôi số tiền trong đó, và chia đều cho các người chơi. Grę w której daje się graczom pieniądze, a podczas każdej tury mogą oni dać pieniądze do wspólnej puli, i eksperymentator podwaja to, co tam jest, a potem wszystko dzieli po równo między graczy. |
Tượng, đồ chạm nổi, đồ khảm, và tranh vẽ trên những lọ đất nung triển lãm trong Đại Hý Trường cho thấy khái quát về những bộ môn đó. Na wspomnianej wystawie w rzymskim Koloseum można było obejrzeć sceny z tych zawodów utrwalone na rzeźbach, płaskorzeźbach, malowidłach i wazach terakotowych. |
Ví dụ đơn giản nhất cho điều này là, nếu yêu cầu một nhóm người làm một việc, như đoán xem có bao nhiêu viên kẹo dẻo trong cái lọ. Najprostszym przykładem tego jest poprosić grupę ludzi do zrobienia czegoś, np. zgadnąć ile jest cukierków w słoiku. |
cô bé Lọ lem đã trở về từ dạ hội. Kopciuszek wraca z balu. |
Năm năm nữa, cô sẽ là một con phò cũ kĩ, khô khan, xóc lọ cho bọn đàn ông với giá 5 đồng một lần. Za pięć lat będziesz zużytą kurwą, obciągającą za piątaka na ulicy. |
Nhưng chỉ có một lọ thôi. Jest tylko jedna fiolka. |
đưa bố lọ sirô? Kochanie, podasz syrop? |
Một khi bạn cắt đôi mọi thứ, bạn sẽ cảm thấy rất thích thú, và bạn có thể thấy chúng tôi đã cắt đôi cái lọ cũng như cái chảo. Jak raz zaczniesz kroić rzeczy na pół, musisz to robić dalej, dlatego kroiliśmy słoiki, tak samo jak zrobiliśmy to z garnkiem. |
Trên bàn là 20 phi tiêu tẩm thuốc mê, 1 cái đồng hồ nhựa màu đen, 1 đôi kính và một lọ nước hoa nam. Na stole było 20 naboi, czarny plastikowy zegarek, okulary słoneczne i męska woda toaletowa. |
Cái Kết Ngầm Định ☼ Tối hôm ấy, tôi thử đọc Lọ chuông của Sylvia Plath. Sugerowane zakończenie Tego wieczoru próbuję przeczytać Szklany klosz Sylvii Plath. |
Anh dùng viên thuốc trong lọ tốt, anh sống. Weźmiesz tabletkę z dobrej, przeżyjesz. |
Sau cô có một cái lọ. Za tobą znajduje się fiolka. |
Trong thời hạn kệ tồi tàn, dao động tròn với decanters cũ, chai lọ, bình, và trong những hàm hủy diệt nhanh chóng, giống như một Jonah bị nguyền rủa ( có tên thực sự mà họ gọi là ông ), luôn nhộn nhịp là vàng ông già, người cho tiền của họ, đắt bán deliriums thủy thủ và cái chết. W ciągu są odrapane półki, wahały się cały ze starymi karafki, butelki, kolby, oraz w tych szczęk szybkiego zniszczenia, podobnie jak inne przeklęte Jonasz ( przez co nazwa rzeczywiście nazywano go ), toczy się trochę zwiędły stary człowiek, który za swoje pieniądze, drogo sprzedaje żeglarzy deliriums i śmierci. |
Vào thời Hy Lạp cổ, nhiều bình lọ mang chữ ký của cả người thợ gốm lẫn người trang trí. W starożytnej Grecji na wielu wazach podpisywał się zarówno twórca, jak i ten, kto ją zdobił. |
Nghĩa là tác phẩm này giữ kí ức bạn bè tôi trong những chiếc lọ, và họ thực sự cử động. Ta rzeźba upamiętnia moich przyjaciół, którzy nawet się tam poruszają. |
Nào, có lẽ mình nên về thôi. và cứ để lọ mật ngon lành này mở vì quanh đây chẳng có ai cả No, pójdę już chyba do domu.I zostawię ten miodek tak sobie, bez nikogo tutaj |
Cậu đã xóc lọ cho anh ta rồi. Już mu zwaliłaś. |
Tin rằng các xác chết sẽ sống lại, Đòi lại trái tim từ những chiếc lọ vàng. Wierzyli, że bóg Re powstanie i zażąda serc ze złotych słoi. |
Sáng hôm sau, tôi cho tro cốt của Setsuko vào lọ kẹo, và tôi trèo lên đồi. / Następnego ranka / zebrałem szczątki Setsuko... / do puszki po landrynkach / i zszedłem ze wzgórza. |
Trừ khi giống như đám tang, không thì tôi chẳng cắm nổi đến 3 bông hoa vào lọ. Ja nie potrafię włożyć trzech kwiatów do wazonu, żeby nie wyglądały jak na pogrzeb. |
Không thể trừ khi anh ta hút thuốc trong một cái lọ. Musialby chyba je palic pod szklanym kloszem. |
Lấy lọ amoxicilin bơm vào ống chích. Napełnij strzykawkę antybiotykiem. |
Tuy nhiên, vấn đề không phải đơn thuần là mua một lọ bơ đậu phộng tại tiệm thực phẩm địa phương. Ale rzecz nie sprowadza się do kupienia słoika masła orzechowego w miejscowym sklepie spożywczym. |
Nauczmy się Wietnamski
Teraz, gdy wiesz więcej o znaczeniu lọ w Wietnamski, możesz dowiedzieć się, jak ich używać na wybranych przykładach i jak je przeczytaj je. I pamiętaj, aby nauczyć się powiązanych słów, które sugerujemy. Nasza strona internetowa jest stale aktualizowana o nowe słowa i nowe przykłady, dzięki czemu możesz sprawdzić znaczenia innych słów, których nie znasz w Wietnamski.
Zaktualizowane słowa Wietnamski
Czy wiesz o Wietnamski
Język wietnamski jest językiem narodu wietnamskiego i językiem urzędowym w Wietnamie. Jest to język ojczysty około 85% populacji wietnamskiej wraz z ponad 4 milionami wietnamskimi z innych krajów. Wietnamski jest również drugim językiem mniejszości etnicznych w Wietnamie i uznanym językiem mniejszości etnicznej w Czechach. Ponieważ Wietnam należy do regionu kulturowego Azji Wschodniej, wietnamski jest również pod silnym wpływem słów chińskich, więc jest to język, który ma najmniej podobieństw z innymi językami z rodziny języków austroazjatyckich.