Co oznacza ljós w Islandzki?

Jakie jest znaczenie słowa ljós w Islandzki? Artykuł wyjaśnia pełne znaczenie, wymowę wraz z dwujęzycznymi przykładami i instrukcjami, jak używać ljós w Islandzki.

Słowo ljós w Islandzki oznacza światło, jasny, światło. Aby dowiedzieć się więcej, zobacz szczegóły poniżej.

Słuchaj wymowy

Znaczenie słowa ljós

światło

nounneuter (fiz. promieniowanie elektromagnetyczne w zakresie odbieranym przez oko;)

Sömuleiðis þarf að vera nægilegt ljós til að jurtir geti vaxið.
A jeśli miałaby się pojawić roślinność, będzie wymagała odpowiedniej ilości światła.

jasny

adjective

Ef hávaði og skær ljós ónáða hann þarf hann meira af slíku, ekki minna.
Jeśli przeszkadzają mu hałas i jasne światło, potrzebuje ich więcej, nie mniej.

światło

noun adverb

Ljós og sannleikur frá Guði til að leiða okkur
Prowadzeni światłem i prawdą od Boga

Zobacz więcej przykładów

□ Hvernig lét Jónatan í ljós drottinhollan kærleika til Davíðs?
□ Jak Jonatan okazał Dawidowi lojalną miłość?
Hvernig brotnar ljós, sem endurkastast af reikistjörnu, þegar það fer í gegnum lofthjúp jarðar?
W jaki sposób światło odbite od planety załamuje się przy wejściu w atmosferę ziemską?
Hvaða spurninga þarf eitt og sérhvert okkar nú að spyrja sig, og hvað mun slík sjálfsrannsókn leiða í ljós?
Jakie pytania powinien sobie osobiście zadać każdy z nas? Co może dać szczere zbadanie samego siebie?
það ljós er aldrei dvín,
Wiecznego światła blask,
14 Vísindamenn eru höggdofa yfir því að hið mikla steingervingasafn, sem þeir hafa nú aðgang að, leiðir í ljós nákvæmlega hið sama og þeir steingervingar sem þekktir voru á dögum Darwins: Megintegundir lifandi vera birtust skyndilega og breyttust ekki að heitið geti á löngum tíma.
14 Tych uczonych zbił z tropu fakt, że dostępne dziś ogromne zbiory skamieniałości dowodzą dokładnie tego samego, co za czasów Darwina: Podstawowe formy życia pojawiały się nagle i w ciągu długich odcinków czasu nie ulegały żadnym istotnym zmianom.
Komið hefur í ljós að sum þeirra eru persnesk en ekki grísk!
Okazało się, że niektóre z nich wcale nie są greckie, lecz perskie!
Í ljós kemur að þúsundirnar sem þjónuðu voru englar.
A zatem owymi sługami są niebiańscy aniołowie!
(Jóhannes 11:41, 42; 12:9-11, 17-19) Á hjartnæman hátt leiðir hún einnig í ljós fúsleika og löngun Jehóva og sonar hans til að reisa fólk upp frá dauðum.
Stanowi też wzruszający dowód, że Jehowa i Jego Syn pragną, by zmarli odzyskali życie.
En þakka himni, á þeirri stundu leigusala kom inn í herbergið ljós í hendi, og stökk úr rúminu Ég hljóp að honum.
Ale dzięki Bogu w tej chwili właściciel wszedł do oświetlenia w pomieszczeniu w ręku, i skacząc z łóżka i pobiegł do niego.
Svo eitt sé nefnt geta umferðarslys varla átt sér stað vegna íhlutunar Guðs vegna þess að rækileg rannsókn leiðir yfirleitt í ljós fullkomlega eðlilega orsök.
Po pierwsze, trudno je uznać za rezultat interwencji Bożej, gdyż wnikliwe zbadanie często ujawnia konkretną przyczynę.
Í heimi sem er að myrkvast mun ljós kirkjunnar skína sífellt bjartar þar til hinn fullkomna dag.
W pogrążającym się w ciemności świecie światło Kościoła będzie jaśnieć coraz mocniej aż do dnia doskonałego.
Rannsóknir hafa leitt í ljós að gárurnar auka líka lyftikraft vængjanna þegar flugan svífur.
Co ciekawe, jak odkryli naukowcy, zagięcia te podczas lotu ślizgowego ważki zwiększają siłę nośną.
Yfirhöfðinginn sýndi hug ekkjunnar er hann opnaði þorpið, hug sem mýkist er hlýja og ljós sannleikans opinberast.
Główny wódz, otwierając wioskę na głoszenie ewangelii, okazał wdowie serce — serce, które łagodnieje pod wpływem ciepła i światła prawdy.
Hve þýðingarmikið er andlegt ljós frá Jehóva?
Jak ważne jest duchowe światło pochodzące od Jehowy?
Bæði bindi bókarinnar Spádómur Jesaja — ljós handa öllu mannkyni komu sömuleiðis út á íslensku samtímis ensku útgáfunni.
Dwa tomy książki Proroctwo Izajasza światłem dla całej ludzkości również wydano w tym samym czasie, co po angielsku.
Eftir að hafa gert það lét maðurinn í ljós að hann hefði áhuga á að kynna sér Biblíuna betur og þáði biblíunámskeið.
Po zapoznaniu się z jej treścią rozmówca dał do zrozumienia, że chciałby się dowiedzieć czegoś więcej o Biblii, i zgodził się na studium.
5 Þjónar Jehóva eru óðfúsir að láta ljós sitt skína sama hvar þeir eru niðurkomnir.
5 Słudzy Jehowy gorąco pragną wszędzie jaśnieć swym światłem.
Hann sendir út ljós með því að kunngera tilgang sinn, með því að gera þjónum sínum kleift að skilja þann tilgang og síðan með því að láta koma fram til fulls það sem hann hefur kunngert.
Zsyła światło przez oznajmianie swego zamierzenia, przez dopomaganie swoim sługom, żeby je zrozumieli, oraz przez spełnianie tego, co zapowiedział.
Sömuleiðis þarf að vera nægilegt ljós til að jurtir geti vaxið.
A jeśli miałaby się pojawić roślinność, będzie wymagała odpowiedniej ilości światła.
Það kemur í ljós
Doskonale pan rozumie, panie Lodwick
Það var glampi ljós þegar bróðir pawnbroker Bicky er boðið upp á tíu dollara, fé niður fyrir kynningu í gömlu Chiswick, en samningur féll í gegnum, vegna to hennar snúa út að springa var anarkista og er ætlað að sparka í gamlan dreng í stað þess að hrista hendur með honum.
Nie było blask, gdy brat lombardu Bicky jest oferowane dziesięć dolarów, ceny w dół, na wprowadzenie do starych Chiswick, ale transakcja doszła do skutku, z powodu do toczenia się, że ten facet był anarchista i przeznaczone kopać chłopca zamiast uścisk dłoni z nim.
Heilaskimun á fólki, sem notar e-töflur að staðaldri, hefur leitt í ljós að efnið er hvergi nærri skaðlaust eins og fíkniefnasalar halda fram.
Za pomocą technik obrazowania mózgu przebadano osoby regularnie zażywające ecstasy i dowiedziono, że nie jest to niewinny środek, jak utrzymują handlarze.
Ljós um okkur lýkur,
Niech pomaga ludziom
„Fullkomið ljós
„Doskonałe światło
Kæru bræður mínir og vinir, það er verk okkar að leita Drottins uns ljós ævarandi lífs hans brennur skært inni í okkur og vitnisburðir okkar verða öruggir og sterkir, jafnvel í niðdimmunni.
Moi drodzy bracia, drodzy przyjaciele, naszym zadaniem jest szukać Pana, aż Jego światło wiecznego życia jasno w nas zabłyśnie, a nasze świadectwo stanie się pewne i silne nawet w obliczu ciemności.

Nauczmy się Islandzki

Teraz, gdy wiesz więcej o znaczeniu ljós w Islandzki, możesz dowiedzieć się, jak ich używać na wybranych przykładach i jak je przeczytaj je. I pamiętaj, aby nauczyć się powiązanych słów, które sugerujemy. Nasza strona internetowa jest stale aktualizowana o nowe słowa i nowe przykłady, dzięki czemu możesz sprawdzić znaczenia innych słów, których nie znasz w Islandzki.

Czy wiesz o Islandzki

Islandzki to język germański i język urzędowy Islandii. Jest to język indoeuropejski, należący do północnogermańskiej gałęzi grupy języków germańskich. Większość osób posługujących się językiem islandzkim mieszka na Islandii, około 320 000. W Danii mieszka ponad 8000 rodzimych użytkowników języka islandzkiego. Językiem tym posługuje się również około 5000 osób w Stanach Zjednoczonych i ponad 1400 osób w Kanadzie. Chociaż 97% populacji Islandii uważa islandzki za swój język ojczysty, liczba osób posługujących się tym językiem spada w społecznościach poza Islandią, zwłaszcza w Kanadzie.