Co oznacza kỳ thị w Wietnamski?

Jakie jest znaczenie słowa kỳ thị w Wietnamski? Artykuł wyjaśnia pełne znaczenie, wymowę wraz z dwujęzycznymi przykładami i instrukcjami, jak używać kỳ thị w Wietnamski.

Słowo kỳ thị w Wietnamski oznacza dyskryminować. Aby dowiedzieć się więcej, zobacz szczegóły poniżej.

Słuchaj wymowy

Znaczenie słowa kỳ thị

dyskryminować

verb

Zobacz więcej przykładów

Chẳng hạn, nhiều Nhân Chứng bị giết vì kỳ thị chủng tộc dã man ở một số nước.
Na przykład w kilku krajach wielu Świadków zginęło w rezultacie gwałtownego wybuchu nienawiści na tle rasowym.
Tín đồ đấng Christ hay người Âu Châu kỳ thị chủng tộc?
Chrześcijanie czy europejscy rasiści?
Cũng không còn thù hằn, kỳ thị chủng tộc, xung đột sắc tộc và bóc lột kinh tế.
Przeminie też nienawiść, uprzedzenia rasowe, przemoc na tle narodowościowym i ucisk ekonomiczny.
Đức Chúa Trời sẽ không để cho sự kỳ thị chủng tộc kéo dài mãi.
Bóg nie będzie tolerował nienawiści rasowej bez końca.
▪ “Nhiều người bị kỳ thị vì giới tính, tôn giáo hoặc màu da.
▪ „Wielu ludzi pada ofiarą dyskryminacji z powodu płci, religii lub koloru skóry.
Họ không phục tùng các thần chiến tranh, chủ nghĩa quốc gia và sự kỳ thị chủng tộc.
Nie ugięli się oni przed bożkiem wojny, nacjonalizmu czy rasizmu.
Chúng ta phải coi chừng sự kỳ thị đối với những người có quan điểm khác với mình.
Musimy wystrzegać się bigoterii, która podnosi swój obrzydliwy głos wobec tych, którzy mają odmienne opinie.
Tuy nhiên, thành kiến và kỳ thị vẫn lan tràn trên phạm vi toàn thế giới.
Mimo to na całym świecie szerzą się uprzedzenia i dyskryminacja.
Hoặc có lẽ bạn trở thành nạn nhân của sự kỳ thị hay bất công nào đó.
Albo może padłeś ofiarą dyskryminacji lub doświadczyłeś innej formy niesprawiedliwości.
Một người cũng cần được an ủi vì bị kỳ thị hoặc thành kiến.
Pokrzepienia pragniemy również wtedy, gdy padamy ofiarą dyskryminacji albo uprzedzeń.
Điều duy nhất ta có thể làm là gọi chính xác tên nó: tội phạm kỳ thị.
Minimum z naszej strony to nazwanie rzeczy po imieniu: zbrodnia nienawiści.
Chuyện đó làm ông khó chịu và cảm thấy mình bị kỳ thị.
Wywołuje to w nim oburzenie, bo czuje się dyskryminowany.
Và chị đừng có kỳ thị người khuyết tật, Fiona, dựng cái dốc ngoài cửa đi.
Pralnia nie jest przyjazna niepełnosprawnym, więc zamontuj tu rampę!
Có bao giờ bạn là nạn nhân của sự kỳ thị chưa?
Czy padłeś kiedyś ofiarą dyskryminacji?
Dưới sự cai trị của Giê-su, sự hận thù hay kỳ thị sẽ không còn nữa
Pod rządami Jezusa nie będzie już nienawiści ani uprzedzeń
Những vụ xâm phạm nhân quyền và kỳ thị được in trên báo hàng ngày.
Łamanie praw człowieka i dyskryminacja to tematy, które codziennie pojawiają się w serwisach informacyjnych.
Giê-su có phải là người kỳ thị chủng tộc không?
Czy Jezus był rasistą?
Kinh Thánh ủng hộ việc căm ghét hoặc kỳ thị người đồng tính.
Biblia propaguje homofobię (nienawiść lub uprzedzenia do homoseksualistów).
Kỳ thị chủng tộc và các hình thức kỳ thị khác sẽ biến mất trong thế giới mới.
W nowym świecie zniknie rasizm i ustaną inne formy uprzedzeń.
Nhưng khi ta cùng cất tiếng nói, chính là lúc sự kỳ thị bị dập tắt.
Ale mówiąc wspólnym głosem, możemy powstrzymać nienawiść.
Tại sao sự kỳ thị lại xảy ra?
Jaki był powód tej wrogości?
Cậu có kỳ thị gì không?
Masz z tym problem?
Trước mình còn kỳ thị nó.
Tak, nadal nie ufaj mu, choć.
Anh Jonathan, người Mỹ gốc Hàn Quốc, là nạn nhân của việc kỳ thị chủng tộc lúc còn nhỏ.
UPRZEDZENIA rasowe położyły się cieniem na dzieciństwie Jonathana, Amerykanina o koreańskich korzeniach.

Nauczmy się Wietnamski

Teraz, gdy wiesz więcej o znaczeniu kỳ thị w Wietnamski, możesz dowiedzieć się, jak ich używać na wybranych przykładach i jak je przeczytaj je. I pamiętaj, aby nauczyć się powiązanych słów, które sugerujemy. Nasza strona internetowa jest stale aktualizowana o nowe słowa i nowe przykłady, dzięki czemu możesz sprawdzić znaczenia innych słów, których nie znasz w Wietnamski.

Czy wiesz o Wietnamski

Język wietnamski jest językiem narodu wietnamskiego i językiem urzędowym w Wietnamie. Jest to język ojczysty około 85% populacji wietnamskiej wraz z ponad 4 milionami wietnamskimi z innych krajów. Wietnamski jest również drugim językiem mniejszości etnicznych w Wietnamie i uznanym językiem mniejszości etnicznej w Czechach. Ponieważ Wietnam należy do regionu kulturowego Azji Wschodniej, wietnamski jest również pod silnym wpływem słów chińskich, więc jest to język, który ma najmniej podobieństw z innymi językami z rodziny języków austroazjatyckich.