Co oznacza कपडे उतारना w Hinduski?
Jakie jest znaczenie słowa कपडे उतारना w Hinduski? Artykuł wyjaśnia pełne znaczenie, wymowę wraz z dwujęzycznymi przykładami i instrukcjami, jak używać कपडे उतारना w Hinduski.
Słowo कपडे उतारना w Hinduski oznacza rozbierać, rozebrać, rozbierać się, rozebrać się, demontować. Aby dowiedzieć się więcej, zobacz szczegóły poniżej.
Znaczenie słowa कपडे उतारना
rozbierać(strip) |
rozebrać(strip) |
rozbierać się(strip) |
rozebrać się(strip) |
demontować(strip) |
Zobacz więcej przykładów
3 वरना मैं उसके कपड़े उतारकर उसे जन्म के दिन के समान नंगी कर दूँगा, 3 W przeciwnym razie rozbiorę ją do naga i pokażę ją taką, jaka była w dniu narodzin. |
4 स्वर्गदूत ने उनसे जो उसके सामने खड़े थे कहा, “उसके मैले कपड़े उतार दो।” 4 Anioł powiedział do stojących przed nim*: „Zdejmijcie z niego brudne ubranie”. |
जॉन को पुलिस स्टेशन ले जाया गया जहाँ उसके कपड़े उतारकर उसकी तलाशी ली गयी। Zabrano go na posterunek i poddano rewizji osobistej. |
एक बार हुआ यह कि शिमशोन ने 30 पलिश्तियों को मार गिराया और उनके कपड़े उतार डाले। Pewnego razu zabił 30 Filistynów i ściągnął z nich ubiór. |
+ 26 वे तेरे कपड़े उतार लेंगे+ और तेरे सुंदर गहने* छीन लेंगे। 26 Zdejmą z ciebie ubranie+ i zabiorą twoje piękne klejnoty*+. |
(यशायाह 32:11ख-13, NHT) ‘कपड़े उतार और निर्वस्त्र हो’ का मतलब सारे कपड़े उतार देना नहीं है। W poleceniu „rozbierzcie się i obnażcie się” przypuszczalnie nie chodzi o zdjęcie wszystkiego. |
तूने मुझे छोड़ दिया, अपने कपड़े उतारे Opuściłaś mnie i się obnażałaś. |
उस नन को फौरन वहाँ से ले जाया गया और उसके कपड़े उतारकर उसे कोड़े से बुरी तरह पीटा गया। Zakonnicę, z którą rozmawiałyśmy, natychmiast zabrano, rozebrano i dotkliwie wysmagano biczem. |
वह पश्चाताप करने के लिए अपनी राजगद्दी से उठा, अपने शाही कपड़े उतारे और टाट ओढ़कर “राख पर बैठ गया।” Ogarnięty bojaźnią Bożą, powstaje z tronu, zdejmuje królewskie szaty i wkłada na siebie wór — tak jak jego poddani — a nawet ‛siada w popiele’. |
18 अब झूठे धर्म को पुकार लगायी जाती है: “कपड़े उतार और निर्वस्त्र होकर अपनी अपनी कमर में टाट लपेटो। 18 Teraz rozbrzmiewa wezwanie skierowane do religii fałszywej: „Rozbierzcie się i obnażcie się, i przepaszcie lędźwie worem. |
गिरफ्तारी से भी ज़्यादा शर्मनाक बात एक इंसान के लिए तब होती थी, जब उसके कपड़े उतारे जाते या उसे कोड़े लगाए जाते थे। Jeszcze większy wstyd odczuwali ludzie, których odzierano z szat lub chłostano. |
“एक मनुष्य यरूशलेम से यरीहो को जा रहा था, कि डाकुओं ने घेरकर उसके कपड़े उतार लिए, और मारपीटकर उसे अधमूआ छोड़कर चले गए। „Pewien człowiek schodził z Jerozolimy do Jerycha i wpadł między zbójców, którzy go odarli z szat, jak również zadali mu razy, po czym odeszli, pozostawiając go na wpół umarłego. |
“मुझे सारे कपड़े उतारने के लिए कहा गया, और मुझे एक जोड़ी क़ैदियों के कपड़े दिए गए, एक साबुनदानी (बिना साबुन की), और एक टूथब्रश। „Kazano mi się rozebrać do naga i wręczono ubranie więzienne, mydelniczkę (bez mydła) i szczoteczkę do zębów. |
21 एक दिन उसने अंगूरों से बनी मदिरा पी और उसे इतना नशा हो गया कि वह अपने तंबू में कपड़े उतारकर नंगा पड़ा रहा। 21 Gdy pewnego dnia pił wino, upił się i położył się nagi w swoim namiocie. |
(लूका २२:१४, १५) थोड़ी देर बाद प्रेरित यह देखकर चकित हो जाते हैं कि यीशु उठता है और अपने बाहरी कपड़े उतारकर एक तरफ रखता है। Po chwili apostołowie ze zdumieniem obserwują, jak Jezus wstaje i zdejmuje swe wierzchnie szaty. |
अपराधियों को मारने से पहले उनके कपड़े उतारे जाते थे और उनकी चीज़ें ले ली जाती थीं। इस तरह उन्हें और भी ज़्यादा अपमानित किया जाता था। Odzież i wszystkie inne rzeczy zabierano skazańcom jeszcze przed egzekucją, co było dla nich tym bardziej upokarzające. |
तो बात यूँ हुई कि यीशु की नीतिकथा में यात्री को “डाकुओं ने घेरकर उसके कपड़े उतार लिए, और मारपीटकर उसे अधमूआ छोड़कर चले गए।”—लूका १०:३०. Podróżny z przypowieści Jezusa rzeczywiście „wpadł między zbójców, którzy go odarli z szat, jak również zadali mu razy, po czym odeszli, pozostawiając go na wpół umarłego” (Łukasza 10:30). |
24 उसने भी अपने कपड़े उतार दिए और शमूएल के सामने भविष्यवक्ताओं जैसा बरताव करने लगा। वह सारा दिन और सारी रात बिन कपड़ों के* वहीं पड़ा रहा। 24 On też zdjął swoje szaty i zachowywał się w obecności Samuela jak prorok. Leżał nagi* przez cały dzień i całą noc. |
इस बार उन्होंने मेरे कपड़े उतारे और उनमें से पाँच लोग करीब एक घंटे तक मुझे पीटते रहे और मेरे सिर पर अपने फौजी जूतों से ठोकरें मारते रहे। Zdarto ze mnie odzież i pięciu policjantów pastwiło się nade mną przez jakąś godzinę, depcząc wojskowymi butami po mojej głowie. |
जो परमेश्वर को खुश करना चाहते हैं उन्हें अपना पुराना मनुष्यत्व हमेशा के लिए, पूरी तरह उतार देना होगा, वैसे ही जैसे वे कोई गंदा कपड़ा उतार देते हैं।—कुलु. Kto pragnie zaskarbić sobie uznanie Boga, musi zdecydowanie i całkowicie zrzucić starą osobowość tak, jakby ściągał brudne ubranie (Kol. |
उत्तेजित भीड़ ने उसे जेल से ले जाकर, उसके कपड़े उतारे और उस पर गरम डामर लगाया, तथा एक घोड़े की चाबुक से, जिसके एक सिरे पर तार थी, उसे मारा। Z celi wywlókł go motłoch, który zdarł z niego ubranie, wysmarował gorącą smołą i wychłostał batem z drutem na końcu. |
यीशु ने किस्सा इस तरह शुरू की: “एक मनुष्य यरूशलेम से यरीहो को जा रहा था, कि डाकुओं ने घेरकर उसके कपड़े उतार लिए, और मारपीटकर उसे अधमूआ छोड़कर चले गए।” Jezus zaczął od słów: „Pewien człowiek schodził z Jerozolimy do Jerycha i wpadł między zbójców, którzy go odarli z szat, jak również zadali mu razy, po czym odeszli, pozostawiając go na wpół umarłego” (Łukasza 10:30). |
+ 28 उन्होंने उसके कपड़े उतारकर उसे सुर्ख लाल रंग का एक कपड़ा पहनाया+ 29 और काँटों का एक ताज बनाकर उसके सिर पर रखा और उसके दाएँ हाथ में एक नरकट दिया। 28 Rozebrali go, po czym włożyli na niego szkarłatne okrycie+. 29 Następnie upletli koronę z cierni i włożyli mu ją na głowę, a w prawą rękę wetknęli mu trzcinę. |
इस पर यीशु ने उसे एक कहानी सुनायी: ‘एक मनुष्य यरूशलेम से यरीहो को जा रहा था कि डाकुओं ने घेरकर उसके कपड़े उतार लिए और मार-पीटकर उसे अधमूआ छोड़कर चले गए। W odpowiedzi usłyszał następującą przypowieść: „Pewien człowiek schodził z Jerozolimy do Jerycha i wpadł między zbójców, którzy go odarli z szat, jak również zadali mu razy, po czym odeszli, pozostawiając go na wpół umarłego. |
प्रेम की ज़रूरत को दिखाते हुए, यीशु मसीह ने एक उल्लेखनीय दृष्टान्त बताया: “एक मनुष्य यरूशलेम से यरीहो को जा रहा था, कि डाकुओं ने घेरकर उसके कपड़े उतार लिए, और मारपीटकर उसे अधमूआ छोड़कर चले गए।” Uwypuklając potrzebę okazywania miłości, Jezus Chrystus opowiedział znamienną przypowieść: „Pewien człowiek schodził z Jeruzalem do Jerycha i wpadł między zbójców, którzy go odarli z szat, jak również zadali mu razy, po czym odeszli, pozostawiając go na wpół umarłego”. |
Nauczmy się Hinduski
Teraz, gdy wiesz więcej o znaczeniu कपडे उतारना w Hinduski, możesz dowiedzieć się, jak ich używać na wybranych przykładach i jak je przeczytaj je. I pamiętaj, aby nauczyć się powiązanych słów, które sugerujemy. Nasza strona internetowa jest stale aktualizowana o nowe słowa i nowe przykłady, dzięki czemu możesz sprawdzić znaczenia innych słów, których nie znasz w Hinduski.
Zaktualizowane słowa Hinduski
Czy wiesz o Hinduski
Hinduski jest jednym z dwóch języków urzędowych rządu Indii, obok angielskiego. Hindi, pisany pismem dewanagari. Hindi jest również jednym z 22 języków Republiki Indii. Jako zróżnicowany język, hindi jest czwartym najczęściej używanym językiem na świecie, po chińskim, hiszpańskim i angielskim.