Co oznacza Kitab Amsal w Indonezyjski?

Jakie jest znaczenie słowa Kitab Amsal w Indonezyjski? Artykuł wyjaśnia pełne znaczenie, wymowę wraz z dwujęzycznymi przykładami i instrukcjami, jak używać Kitab Amsal w Indonezyjski.

Słowo Kitab Amsal w Indonezyjski oznacza Księga Przysłów, porzekadło, sentencja, przysłowie, maksyma. Aby dowiedzieć się więcej, zobacz szczegóły poniżej.

Słuchaj wymowy

Znaczenie słowa Kitab Amsal

Księga Przysłów

(Proverbs)

porzekadło

sentencja

przysłowie

maksyma

Zobacz więcej przykładów

Berbicara mengenai visi, kitab Amsal mengajarkan kebenaran ini, “Bila tidak ada wahyu, menjadi liarlah rakyat” (Amsal 29:18).
Mówiąc o zrozumieniu, Księga Przypowieści Salomona naucza nas następującej prawdy: „Gdzie nie ma objawienia, tam lud się rozprzęga” (Przypowieści Salomona 29:18).
Sebagian amsal gubahan Salomo dilestarikan dalam Kitab Amsal dan Kitab Pengkhotbah.
Większość błędów tłumaczenia znajduje się w Księdze Hioba i księgach prorockich.
Kitab amsal-amsal bijaksana yang terilham menasihati kita, ”Dengarkanlah didikan ayahmu, dan jangan menyia-nyiakan ajaran ibumu.”
A księga zawierająca natchnione, mądre przysłowia radzi: „Słuchaj swojego ojca, bo on cię zrodził, i nie gardź swoją matką, dlatego że jest staruszką”.
(b) Bagaimana ”hikmat” berbicara tentang dirinya di dalam Kitab Amsal 8:22-31?
(b) Co według Księgi Przysłów 8:22-31 mówi o sobie „mądrość”?
Kitab Amsal menasihati, ”Hati yang tenang menyegarkan tubuh, tetapi iri hati membusukkan tulang.”
Księga Przysłów (Przypowieści) radzi: „Serce spokojne jest życiem ciała, próchnicą kości — zazdrość”.
... Dalam Kitab Amsal kita menemukan petuah ini kepada orangtua:
W Przypowieściach Salomona znajdujemy przestrogę dla rodziców:
Dalam kitab Amsal, dikatakan kalau kamu tersenyum, kamu akan menjadi lebih gembira yang sepanjang kita tahu, itu benar adanya.
Księga Przysłów mówi, że jeśli się uśmiechasz, stajesz się szczęśliwszy, co jak wiemy faktycznie jest prawdą.
Tentu saja, dalam teks asli Bahasa Ibrani dari Kitab Amsal, kata ”hikmat” (hhakh·mahʹ) ada dalam bentuk wanita (feminin) dan menyebut dirinya sebagai seorang wanita.
Oczywiście w oryginalnym tekście hebrajskim Księgi Przysłów słowo mądrość (chakhmách) jest rodzaju żeńskiego i ta mądrość mówi o sobie, jak gdyby była niewiastą (Przysłów 8:1-4).
Jalan pikiran ini mengingatkan kita kepada apa yang tertulis di Pasal 8 dari Kitab Amsal, di mana hikmat ilahi digambarkan sebagai seseorang yang membicarakan dirinya sendiri.
W związku z tymi rozważaniami przychodzi nam na myśl wypowiedź zapisana w 8 rozdziale Księgi Przysłów, gdzie przedstawiono mądrość Bożą jako osobę, która opowiada o sobie.
Kita mencari kebersamaan yang penuh respek dengan mereka yang menudingkan jari, tetapi ketika rasa takut akan manusia menggoda kita untuk memaafkan dosa, itu menjadi suatu “jerat” menurut kitab Amsal (lihat Amsal 29:25).
Staramy się z poszanowaniem współistnieć z tymi, którzy wytykają nas palcami, lecz kiedy ten strach przed ludźmi kusi nas, abyśmy pochwalali grzech, staje się — według Przypowieści Salomona — „[sidłami]” (zob. Przypowieści Salomona 29:25).
Dalam edisi Soncino Press dari Kitab Amsal, terbitan 1945, kita membaca catatan ini di tepi halamannya: ”Bagi pembaca bangsa Yahudi tafsiran ini sangat penting mengingat penerapan ayat2 ini dalam ajaran Kristen oleh Bapa2 Gereja.”
W wydanej w roku 1945 nakładem Soncino Press Księdze Przysłów czytamy w uwadze marginesowej do tego urywka: „Interpretacja ta ma duże znaczenie dla czytelnika żydowskiego z uwagi na chrystologiczne zastosowanie tego urywka przez dawnych Ojców Kościoła”.
Anda akan memerhatikan bahwa, bersama dengan ajaran-ajaran ini mengenai kebijaksanaan kitab Amsal juga mengajarkan mengenai memilih teman-teman yang baik: “Janganlah menempuh jalan orang fasik, dan janganlah mengikuti jalan orang jahat” (Amsal 4:14).
Zauważycie, że oprócz tych nauk na temat mądrości, księga Przypowieści Salomona naucza również na temat wyboru przyjaciół: „Na drogę bezbożnych nie wchodź i nie krocz drogą złych ludzi!” (Przypowieści Salomona 4:14).
Selanjutnya, penulis kitab Amsal yang bijaksana menasihati, ”Hai anakku, . . . jikalau engkau terjerat dalam perkataan mulutmu, . . . lepaskanlah dirimu, karena engkau telah masuk ke dalam genggaman sesamamu: pergilah, berlututlah [”rendahkan dirimu”, NW; biarkan dirimu ditindas] dan desaklah sesamamu itu.”
Na przykład mądry pisarz Księgi Przysłów radził: „Synu mój, (...) jeśli zostałeś złapany przez słowa twoich ust, (...) uwolnij się, gdyż znalazłeś się w dłoni twego bliźniego: Idź, upokórz się [podepcz się] i nalegaj na twego bliźniego” (Przysłów 6:1-3).
Selanjutnya adalah Kitab Mazmur, lalu Amsal, lalu Pengkhotbah, dan Kidung Agung.
Dalsza część księgi jest poświęcona czartowi, czarownikom i czarom.
Surat Yakobus terkadang diklasifikasikan sebagai sastra kebijaksanaan serupa untuk kitab Perjanjian Lama, Amsal.
List Jakuba był czasami zaliczany do literatury mądrościowej, podobnie jak Księga Przypowieści Salomona ze Starego Testamentu.
”Ajarilah seorang anak jalan yang harus dilaluinya, ia tidak akan menyimpang dari jalan itu selama hidupnya.” —Amsal 22:6, Kitab Suci Komunitas Kristiani
„Ucz dziecko właściwego postępowania, a nawet w starości nie zejdzie z dobrej drogi” (Przysłów 22:6, Edycja Świętego Pawła).
Alkitab memperingatkan, ”Mata orang rakus selalu mencari kekayaan, tidak menyadari bahwa nasib sial akan menimpa dia.” —Amsal 28:22, Kitab Suci Komunitas Kristiani.
Biblia ostrzega: „Człowiek o zawistnym oku ugania się za majętnościami, lecz nie wie, że przyjdzie na niego nędza” (Przysłów 28:22).
Para penulis Kitab-Kitab Yunani Kristen meneguhkan fakta bahwa buku Amsal adalah bagian dari Firman Allah yang terilham.
Pisarze Chrześcijańskich Pism Greckich poświadczają, że Księga Przysłów wchodzi w skład natchnionego Słowa Bożego.
Selain itu, Kitab Suci berkata, ”Orang benar mengurus binatang peliharaannya.” —Amsal 12:10.
Poza tym w Słowie Bożym powiedziano: „Prawy dba o swoje zwierzęta domowe” (Przysłów 12:10).
Jadwalnya menuntut pembacaan sekitar empat halaman dari Kitab-Kitab Ibrani, sebuah pasal dari Kitab-Kitab Yunani Kristen, dan sebuah ayat dari Amsal.
Zaplanowała sobie mniej więcej po cztery strony Pism Hebrajskich, jeden rozdział z Chrześcijańskich Pism Greckich oraz jeden werset z Księgi Przypowieści.
(Amsal 29:25) Jika Anda berhenti mempelajari Kitab Suci demi menyenangkan orang lain, apakah hal itu akan menyenangkan Allah?
Jeśli przestaniesz poznawać Pismo Święte, żeby zadowolić ludzi, to czy będziesz podobać się Bogu?
(Amsal 4:18) Dengan menambahkan Kitab-Kitab Yunani Kristen pada kanon Alkitab, Allah secara berangsur-angsur menerangkan bagaimana maksud-tujuan-Nya akan terlaksana tanpa mengurangi nilai Kitab-Kitab Ibrani.
Przez dodanie Chrześcijańskich Pism Greckich do kanonu Biblii Bóg rzucił więcej światła na realizację swego zamierzenia, nie umniejszając wartości Pism Hebrajskich.
(2 Samuel 8:3; 1 Raja 10:13; Amsal 18:21) Bahkan, dalam Kitab Suci Terjemahan Dunia Baru bahasa Inggris, satu kata ini diterjemahkan menjadi lebih dari 40 kata yang berbeda.
W angielskim Przekładzie Nowego Świata hebrajskie słowo „ręka” ma ponad 40 odpowiedników.

Nauczmy się Indonezyjski

Teraz, gdy wiesz więcej o znaczeniu Kitab Amsal w Indonezyjski, możesz dowiedzieć się, jak ich używać na wybranych przykładach i jak je przeczytaj je. I pamiętaj, aby nauczyć się powiązanych słów, które sugerujemy. Nasza strona internetowa jest stale aktualizowana o nowe słowa i nowe przykłady, dzięki czemu możesz sprawdzić znaczenia innych słów, których nie znasz w Indonezyjski.

Czy wiesz o Indonezyjski

Indonezyjski jest językiem urzędowym Indonezji. Indonezyjski to standardowy język malajski, który został oficjalnie utożsamiony z ogłoszeniem niepodległości Indonezji w 1945 roku. Malajski i indonezyjski są nadal dość podobne. Indonezja jest czwartym najbardziej zaludnionym krajem na świecie. Większość Indonezyjczyków mówi płynnie po indonezyjsku, w prawie 100%, co czyni go jednym z najczęściej używanych języków na świecie.