Co oznacza không thể thiếu w Wietnamski?
Jakie jest znaczenie słowa không thể thiếu w Wietnamski? Artykuł wyjaśnia pełne znaczenie, wymowę wraz z dwujęzycznymi przykładami i instrukcjami, jak używać không thể thiếu w Wietnamski.
Słowo không thể thiếu w Wietnamski oznacza niezbędny, konieczny, wymagalny, nieuchronny, niezastąpiony. Aby dowiedzieć się więcej, zobacz szczegóły poniżej.
Znaczenie słowa không thể thiếu
niezbędny(indispensable) |
konieczny(indispensable) |
wymagalny(indispensable) |
nieuchronny
|
niezastąpiony(indispensable) |
Zobacz więcej przykładów
Với mình, cuộc đời không thể thiếu vắng bạn bè”.—Thủy. Bez przyjaciół nie wyobrażam sobie życia” (Brittany). |
Tiền là không thể thiếu để duy trì 1 số thứ như luật pháp và hành pháp. Pieniędzy, do utrzymywania prawa i porządku. |
Thật vậy, không thể thiếu sự hướng dẫn đúng đắn. Odpowiednie wskazówki rzeczywiście są nieodzowne. |
Đặc biệt, ứng dụng của nó là không thể thiếu trong quy tắc tranh luận. W szczególności zaś nie może brakować mu przymiotu istnienia. |
Tính trung thực là điều không thể thiếu nơi người thờ phượng thật. Uczciwość jest nieodłącznym elementem religii prawdziwej. |
Cho phép tôi nói, rằng ông là một người không thể thiếu được. Pozwól że powiem... że jesteś niezbędny. |
Đế quốc toàn cầu được duy trì không thể thiếu tính bạo lực. Jej kapłanki na całym świecie są całkowicie bezsilne. |
Bước đầu tiên không thể thiếu là học biết về Ngài. Przede wszystkim trzeba Go poznać. |
Nhưng cô không thể thiếu cẩn trọng về nó. Ale nie możesz być lekkomyślna. |
Trò chuyện cởi mở là điều không thể thiếu trong tình bạn. Konieczna jest wymiana myśli. |
Hài hước là thứ không thể thiếu trong cuộc sống. Humor dodaje smak życiu. |
Chúng là phần không thể thiếu của khung xương dương vật. Są one integralną częścią szkieletu penisa. |
Còn đây là quan Servius Placidus, và... là nhân viên không thể thiếu của ta. A to mówca, Servius Placydus. |
Nhớ rằng giấc ngủ là điều không thể thiếu vì sự đau buồn khiến cơ thể kiệt sức. Pamiętaj, że sen jest niezbędny w radzeniu sobie ze zmęczeniem, które pojawia się u osób pogrążonych w żałobie. |
Tại sao có thể nói việc nhóm lại là phần không thể thiếu của sự thờ phượng thật? Dlaczego możemy powiedzieć, że wspólne spotkania są nieodłącznym elementem religii prawdziwej? |
Và như vậy mọi công dân đều có vai trò không thể thiếu được. I tak każdy obywatel odgrywa konieczną rolę. |
Nó là một phần không thể thiếu của xa lộ châu Âu E19. Jest fragmentem Europejskiego długodystansoweg szlaku pieszego E9. |
Mỗi từ nhằm làm sáng tỏ và không thể thiếu được trong danh xưng của Giáo Hội. Każde z tych słów coś wyjaśnia i każde z nich jest niezbędne. |
Như thể mục đính là một phần không thể thiếu của nhân loại. Intencja staje się niezbędnym elementem człowieczeństwa. |
Nhưng có một người không thể thiếu được. Ale jest jedna osoba, z którą nie możesz się ożenić. |
(Rô-ma 15:4) Đúng vậy, Lời Đức Chúa Trời không thể thiếu phần Kinh Thánh tiếng Hê-bơ-rơ. A zatem Pisma Hebrajskie w dalszym ciągu stanowią integralną część natchnionego Słowa Bożego, Biblii. |
Hộ chiếu là vật không thể thiếu khi người ta xuất ngoại. Nie można nie mieć paszportu kiedy jedzie się za granice. |
Đó là một phần rất hữu ích, không thể thiếu của thành phố và trong vùng. Stanowi ono bardzo użyteczną, integralną część miasta i regionu. |
17, 18. (a) Điều gì không thể thiếu nếu một người muốn đức tin mình được bền bỉ? 17, 18. (a) Co jest nieodzownym warunkiem ukształtowania trwałej wiary? |
Nauczmy się Wietnamski
Teraz, gdy wiesz więcej o znaczeniu không thể thiếu w Wietnamski, możesz dowiedzieć się, jak ich używać na wybranych przykładach i jak je przeczytaj je. I pamiętaj, aby nauczyć się powiązanych słów, które sugerujemy. Nasza strona internetowa jest stale aktualizowana o nowe słowa i nowe przykłady, dzięki czemu możesz sprawdzić znaczenia innych słów, których nie znasz w Wietnamski.
Zaktualizowane słowa Wietnamski
Czy wiesz o Wietnamski
Język wietnamski jest językiem narodu wietnamskiego i językiem urzędowym w Wietnamie. Jest to język ojczysty około 85% populacji wietnamskiej wraz z ponad 4 milionami wietnamskimi z innych krajów. Wietnamski jest również drugim językiem mniejszości etnicznych w Wietnamie i uznanym językiem mniejszości etnicznej w Czechach. Ponieważ Wietnam należy do regionu kulturowego Azji Wschodniej, wietnamski jest również pod silnym wpływem słów chińskich, więc jest to język, który ma najmniej podobieństw z innymi językami z rodziny języków austroazjatyckich.