Co oznacza không thể thiếu w Wietnamski?

Jakie jest znaczenie słowa không thể thiếu w Wietnamski? Artykuł wyjaśnia pełne znaczenie, wymowę wraz z dwujęzycznymi przykładami i instrukcjami, jak używać không thể thiếu w Wietnamski.

Słowo không thể thiếu w Wietnamski oznacza niezbędny, konieczny, wymagalny, nieuchronny, niezastąpiony. Aby dowiedzieć się więcej, zobacz szczegóły poniżej.

Słuchaj wymowy

Znaczenie słowa không thể thiếu

niezbędny

(indispensable)

konieczny

(indispensable)

wymagalny

(indispensable)

nieuchronny

niezastąpiony

(indispensable)

Zobacz więcej przykładów

Với mình, cuộc đời không thể thiếu vắng bạn bè”.—Thủy.
Bez przyjaciół nie wyobrażam sobie życia” (Brittany).
Tiền là không thể thiếu để duy trì 1 số thứ như luật pháp và hành pháp.
Pieniędzy, do utrzymywania prawa i porządku.
Thật vậy, không thể thiếu sự hướng dẫn đúng đắn.
Odpowiednie wskazówki rzeczywiście są nieodzowne.
Đặc biệt, ứng dụng của nó là không thể thiếu trong quy tắc tranh luận.
W szczególności zaś nie może brakować mu przymiotu istnienia.
Tính trung thực là điều không thể thiếu nơi người thờ phượng thật.
Uczciwość jest nieodłącznym elementem religii prawdziwej.
Cho phép tôi nói, rằng ông là một người không thể thiếu được.
Pozwól że powiem... że jesteś niezbędny.
Đế quốc toàn cầu được duy trì không thể thiếu tính bạo lực.
Jej kapłanki na całym świecie są całkowicie bezsilne.
Bước đầu tiên không thể thiếu là học biết về Ngài.
Przede wszystkim trzeba Go poznać.
Nhưng cô không thể thiếu cẩn trọng về nó.
Ale nie możesz być lekkomyślna.
Trò chuyện cởi mở là điều không thể thiếu trong tình bạn.
Konieczna jest wymiana myśli.
Hài hước là thứ không thể thiếu trong cuộc sống.
Humor dodaje smak życiu.
Chúng là phần không thể thiếu của khung xương dương vật.
Są one integralną częścią szkieletu penisa.
Còn đây là quan Servius Placidus, và... là nhân viên không thể thiếu của ta.
A to mówca, Servius Placydus.
Nhớ rằng giấc ngủ là điều không thể thiếu vì sự đau buồn khiến cơ thể kiệt sức.
Pamiętaj, że sen jest niezbędny w radzeniu sobie ze zmęczeniem, które pojawia się u osób pogrążonych w żałobie.
Tại sao có thể nói việc nhóm lại là phần không thể thiếu của sự thờ phượng thật?
Dlaczego możemy powiedzieć, że wspólne spotkania są nieodłącznym elementem religii prawdziwej?
Và như vậy mọi công dân đều có vai trò không thể thiếu được.
I tak każdy obywatel odgrywa konieczną rolę.
Nó là một phần không thể thiếu của xa lộ châu Âu E19.
Jest fragmentem Europejskiego długodystansoweg szlaku pieszego E9.
Mỗi từ nhằm làm sáng tỏ và không thể thiếu được trong danh xưng của Giáo Hội.
Każde z tych słów coś wyjaśnia i każde z nich jest niezbędne.
Như thể mục đính là một phần không thể thiếu của nhân loại.
Intencja staje się niezbędnym elementem człowieczeństwa.
Nhưng có một người không thể thiếu được.
Ale jest jedna osoba, z którą nie możesz się ożenić.
(Rô-ma 15:4) Đúng vậy, Lời Đức Chúa Trời không thể thiếu phần Kinh Thánh tiếng Hê-bơ-rơ.
A zatem Pisma Hebrajskie w dalszym ciągu stanowią integralną część natchnionego Słowa Bożego, Biblii.
Hộ chiếu là vật không thể thiếu khi người ta xuất ngoại.
Nie można nie mieć paszportu kiedy jedzie się za granice.
Đó là một phần rất hữu ích, không thể thiếu của thành phố và trong vùng.
Stanowi ono bardzo użyteczną, integralną część miasta i regionu.
17, 18. (a) Điều gì không thể thiếu nếu một người muốn đức tin mình được bền bỉ?
17, 18. (a) Co jest nieodzownym warunkiem ukształtowania trwałej wiary?

Nauczmy się Wietnamski

Teraz, gdy wiesz więcej o znaczeniu không thể thiếu w Wietnamski, możesz dowiedzieć się, jak ich używać na wybranych przykładach i jak je przeczytaj je. I pamiętaj, aby nauczyć się powiązanych słów, które sugerujemy. Nasza strona internetowa jest stale aktualizowana o nowe słowa i nowe przykłady, dzięki czemu możesz sprawdzić znaczenia innych słów, których nie znasz w Wietnamski.

Czy wiesz o Wietnamski

Język wietnamski jest językiem narodu wietnamskiego i językiem urzędowym w Wietnamie. Jest to język ojczysty około 85% populacji wietnamskiej wraz z ponad 4 milionami wietnamskimi z innych krajów. Wietnamski jest również drugim językiem mniejszości etnicznych w Wietnamie i uznanym językiem mniejszości etnicznej w Czechach. Ponieważ Wietnam należy do regionu kulturowego Azji Wschodniej, wietnamski jest również pod silnym wpływem słów chińskich, więc jest to język, który ma najmniej podobieństw z innymi językami z rodziny języków austroazjatyckich.