Co oznacza không cảm xúc w Wietnamski?
Jakie jest znaczenie słowa không cảm xúc w Wietnamski? Artykuł wyjaśnia pełne znaczenie, wymowę wraz z dwujęzycznymi przykładami i instrukcjami, jak używać không cảm xúc w Wietnamski.
Słowo không cảm xúc w Wietnamski oznacza nierozumny, niewrażliwy, ślepy, bezmyślny, bezduszny. Aby dowiedzieć się więcej, zobacz szczegóły poniżej.
Znaczenie słowa không cảm xúc
nierozumny(insensate) |
niewrażliwy(insensate) |
ślepy(insensate) |
bezmyślny(insensate) |
bezduszny(insensate) |
Zobacz więcej przykładów
Và cái nhìn không cảm xúc đó? A kamienne spojrzenie? |
Lý do Ward giết người không phải vì anh ấy không cảm xúc. Nie zabija dlatego, że nic nie czuje. |
Kismet có một khoảng không gian cảm xúc 3 chiều ở bên trong, một không gian vector cho cảm xúc của nó. Kismet bazuje na trójwymiarowej przestrzeni emocjonalnej, przestrzeń jest opisana wektorami emocji. |
Điều trọng yếu là chúng ta không bao giờ cầu nguyện một cách máy móc—lặp đi lặp lại những lời không cảm xúc hay vô nghĩa. Nigdy nie powinny one polegać na mechanicznym powtarzaniu utartych formułek, w które nie wkłada się serca i które tak naprawdę nic nie znaczą. |
Giãi bày cảm xúc không có nghĩa là trút hết cảm xúc lên người khác. Istnieje ogromna różnica między wyrażaniem emocji a wyładowywaniem ich na innych. |
Chúng ta, cậu, tôi, mọi người, chúng ta không chọn cảm xúc của mình. My, ty, ja, ludzie, nie wybieramy swoich uczuć. |
không phải cảm xúc của chị ấy về anh. I to się liczy, a nie to, co ona o tobie myśli. |
" Tự hào ", Không phải cảm xúc đầu tiên của tôi. " Dumny " to nie jest słowo, którego bym użył. |
Không may, chúng không có cảm xúc thực sự. Niestety, to nie są prawdziwe emocje. Dlatego nie mam nic przeciwko robiąc TO! |
Anh không có cảm xúc à? Masz w ogóle jakieś uczucia? |
Con người nhưng không có cảm xúc, nỗi sợ, hay lòng thương hại Ludzi pozbawionych emocji, strachu i wyrzutów sumienia. |
Anh không còn cảm xúc nữa hay sao? Co jest z tobą? |
Không có cảm xúc. Zero emocji. |
Tình yêu thương này do nguyên tắc, chứ không do cảm xúc hướng dẫn. Chodzi tu o miłość, którą rządzą zasady, a nie emocje. |
Câu hỏi này có thể giúp ông không để cảm xúc lấn át cái nhìn khách quan (Châm-ngôn 17:27). Pomoże mu to oddzielić emocje od faktów (Przysłów 17:27). |
Hắn không thể tự kiểm soát cảm xúc, không hề có nhận thức cân đối. Nie kontroluje impulsów, nie ma wyczucia proporcji. |
Nhưng những cảm giác đơn giản này không phải là cảm xúc. Ale te proste odczucia to nie emocje. |
Trong hôn nhân, không gì buồn bằng khi có cảm giác người bạn đời không hiểu được cảm xúc của mình. Wrażenie, że jeden partner nie rozumie odczuć drugiego, jest jedną z najczęstszych przyczyn braku szczęścia w małżeństwie. |
Nhờ tìm kiếm “những lời hữu ích”, Sa-lô-môn đã không để cảm xúc che khuất lý trí của mình. Dzięki dobieraniu „miłych słów” prawdy nie pozwolił, by jego osobiste odczucia zaciemniły przekazywane myśli. |
Nghiên cứu về con người và các loài linh trưởng đã chỉ ra rằng ta chú ý nhiều hơn đến khuôn mặt biểu lộ mối nguy so với khuôn mặt không cảm xúc, nhất là khi đang ở trạng thái cảnh giác cao. Badania ludzi i innych ssaków naczelnych, wykazały, że zwracamy większą uwagę na twarze sygnalizujące zagrożenie niż na te, które są neutralne. Szczególnie gdy jesteśmy w stanie wysokiej gotowości. |
Một người không kiềm chế được cảm xúc thì sẽ không kiềm chế được hành động. Niepohamowane uczucia prowadzą do nieodpowiedzialnych czynów. |
Một người vợ ở Canada nói về chồng mình: “Anh ấy không bao giờ xem thường cảm xúc của tôi hoặc nói rằng ‘Em không nên có cảm xúc như thế’. Pewna mężatka z Kanady powiedziała o swoim mężu: „Nigdy nie lekceważy moich uczuć ani nie mówi: ‚Nie powinnaś się tak czuć’. |
Mattias cũng nói với cha: “Sao con phải bị bắt bẻ chỉ vì không có cảm xúc và đức tin như ba?”. Zdarzało się, że mówił do taty: „Dlaczego mnie osądzacie, jeśli nie czuję ani nie wierzę tak jak wy?”. |
Một triết gia Do Thái đương thời với Giê-su là Philo quả quyết rằng Đức Chúa Trời “không có cảm xúc nào cả”. Filon, współczesny Jezusowi filozof żydowski, utrzymywał, że Bóg jest „całkowicie nieskłonny do okazywania jakichkolwiek uczuć”. |
Là người biết thấu cảm, Chúa Giê-su có thể xúc động rơi nước mắt, và ngài không che giấu cảm xúc của mình. Ponieważ okazywał empatię, czasem bywał też poruszony do łez i nie ukrywał swych uczuć. |
Nauczmy się Wietnamski
Teraz, gdy wiesz więcej o znaczeniu không cảm xúc w Wietnamski, możesz dowiedzieć się, jak ich używać na wybranych przykładach i jak je przeczytaj je. I pamiętaj, aby nauczyć się powiązanych słów, które sugerujemy. Nasza strona internetowa jest stale aktualizowana o nowe słowa i nowe przykłady, dzięki czemu możesz sprawdzić znaczenia innych słów, których nie znasz w Wietnamski.
Zaktualizowane słowa Wietnamski
Czy wiesz o Wietnamski
Język wietnamski jest językiem narodu wietnamskiego i językiem urzędowym w Wietnamie. Jest to język ojczysty około 85% populacji wietnamskiej wraz z ponad 4 milionami wietnamskimi z innych krajów. Wietnamski jest również drugim językiem mniejszości etnicznych w Wietnamie i uznanym językiem mniejszości etnicznej w Czechach. Ponieważ Wietnam należy do regionu kulturowego Azji Wschodniej, wietnamski jest również pod silnym wpływem słów chińskich, więc jest to język, który ma najmniej podobieństw z innymi językami z rodziny języków austroazjatyckich.