Co oznacza kærleikur w Islandzki?
Jakie jest znaczenie słowa kærleikur w Islandzki? Artykuł wyjaśnia pełne znaczenie, wymowę wraz z dwujęzycznymi przykładami i instrukcjami, jak używać kærleikur w Islandzki.
Słowo kærleikur w Islandzki oznacza miłość, przyjaźń. Aby dowiedzieć się więcej, zobacz szczegóły poniżej.
Znaczenie słowa kærleikur
miłośćnoun (silna więź emocjonalna łącząca ludzi; także: łącząca osobę z Bogiem, bóstwem, krajem rodzinnym) Meira en nokkuð annað eru þó kærleikur og hatur sett í samband við hjartað. Przede wszystkim jednak z sercem wiąże się uczucie miłości i nienawiści. |
przyjaźńnoun (dobra, serdeczna relacja pomiędzy osobami opierająca się na wzajemnym zaufaniu, pomocy, życzliwości;) Það sem skiptir mestu máli í samskiptum við vini er óeigingjarn kærleikur. A co ma w przyjaźni fundamentalne znaczenie? |
Zobacz więcej przykładów
GUÐ er kærleikur. BÓG jest miłością. |
(Markús 12:28-31) Páll minnir okkur á að gæta þess að kærleikur okkar í garð annarra sé einlægur. Paweł usilnie zachęca nas, by to uczucie było szczere. |
16 Kærleikur okkar takmarkast ekki við þá sem búa í grennd við okkur. 16 Miłość możemy okazywać nie tylko tym, którzy mieszkają w najbliższym sąsiedztwie. |
Kærleikur til Jehóva er hreinasta hvötin til að lesa orð hans. Miłość do Jehowy to najczystsza pobudka, jaka może skłaniać ludzi do czytania Jego Słowa. |
... kærleikur vex ekki sjálfkrafa... verđur ekki básúnađur... og væntiđ nú trúar, vonar og kærleika. ... milosc nie jest chelpliwa, nie nadyma sie. |
við miskunnum þeim því kærleikur ræður chce wciąż o nich dbać, miłości nie stracić, |
Hvernig hjálpaði óeigingjarn kærleikur, sem þú sást, þér að þekkja hina réttu trú? Jak zaobserwowanie niesamolubnej miłości pomogło ci rozpoznać właściwą religię? |
Sum smávægileg vandamál er hægt að leysa einfaldlega með því að fara eftir meginreglunni í 1. Pétursbréfi 4:8. Þar segir: „Umfram allt hafið brennandi kærleika hver til annars, því að kærleikur hylur fjölda synda.“ Niektóre sprawy mniejszej wagi można zniwelować, stosując po prostu zasadę z Listu 1 Piotra 4:8, która głosi: „Miejcie żarliwą miłość jedni do drugich, ponieważ miłość zakrywa mnóstwo grzechów”. |
19 Samband Davíðs við Sál konung og son hans, Jónatan, er áberandi dæmi um hvernig kærleikur og lítillæti geta haldist í hendur og hvernig hroki og síngirni á sama hátt fara saman. 19 Tezę, iż miłość wiąże się ściśle z pokorą, natomiast pycha z samolubstwem, można zilustrować wymownym przykładem — stosunkami między Dawidem a królem Saulem i jego synem Jonatanem. |
Jóhannes postuli svarar þeirri spurningu er hann segir: „Guð er kærleikur.“ Odpowiedź znajdujemy w oświadczeniu apostoła Jana: „Bóg jest miłością” (1 Jana 4:8, Bw). |
Kærleikur Guðs — grundvöllur upprisuvonarinnar Miłość Boża — podstawa nadziei zmartwychwstania |
5 Kærleikur Guðs gagnvart okkur ætti að koma okkur til að líkja eftir Kristi í því að elska réttlæti og hata ranglæti. 5 Dowody miłości Bożej powinny nas pobudzać do naśladowania Chrystusa w miłowaniu sprawiedliwości i nienawidzeniu bezprawia (Hebrajczyków 1:9). |
Já, kærleikur er hinn ríkjandi eiginleiki Jehóva sem birtist í andlegum og efnislegum ráðstöfunum hans í þágu mannkynsins. Owszem, miłość jest dominującą cechą osobowości Jehowy, co uwidacznia się w Jego duchowych, a także materialnych darach dla rodu ludzkiego. |
Spámaðurinn Moróni segir okkur að kærleikur sé nauðsynlegur eiginleiki þeirra sem munu búa með himneskum föður í himneska ríkinu. Prorok Moroni głosił, że prawdziwa miłość jest niezbędną cechą tych, którzy będą żyć z Ojcem Niebieskim w królestwie celestialnym. |
Var það ekki kærleikur hans? Co pobudziło Jehowę do obdarzenia drugich życiem? |
18 Kærleikur okkar til Jehóva fær okkur til að hugleiða sköpunarverkið og önnur undursamleg verk hans. 18 Miłość do Jehowy skłania nas do rozmyślania o Jego dziełach stwórczych i innych cudownych dokonaniach. |
Eftir því sem námi hennar miðaði áfram óx kærleikur hennar til Jehóva og hún fékk brennandi löngun til að tala við aðra um hann. W trakcie studium jej miłość do Jehowy systematycznie wzrastała, tak iż w końcu rozwinęło się w niej gorące pragnienie rozmawiania o Nim z innymi ludźmi. |
Kristinn kærleikur — dýrmæt gjöf Chrześcijańska miłość — dar, który powinniśmy cenić |
Meira en nokkuð annað eru þó kærleikur og hatur sett í samband við hjartað. Przede wszystkim jednak z sercem wiąże się uczucie miłości i nienawiści. |
Nýja bókin beinir kastljósinu að fjórum grundvallaratriðum sem stuðla að hamingjuríku fjölskyldulífi. Þau eru (1) sjálfstjórn, (2) það að viðurkenna yfirráð, (3) góð tjáskipti og (4) kærleikur. Podkreśla ona znaczenie czterech czynników warunkujących szczęśliwe życie rodzinne, takich jak: 1) Panowanie nad sobą, 2) uznawanie zasady zwierzchnictwa, 3) szczera wymiana myśli oraz 4) miłość. |
Ef Guð er kærleikur hvers vegna leyfir hann þá illskuna? Jeżeli Bóg jest uosobieniem miłości, to dlaczego pozwala istnieć złu? |
Kærleikur er lækning fyrir þjáðar fjölskyldur, veik samfélög og sjúkar þjóðir. Miłość jest lekarstwem dla niedomagających rodzin, chorych społeczeństw i narodów. |
Fórnfús kærleikur sannkristinna manna er eins og „barmmerki“ þeirra. Podobnie jest z miłością okazywaną sobie nawzajem przez prawdziwych chrześcijan. |
7 Kærleikur var mikilvægur undir lögmálinu en undirstaðan eða kjarninn í lögmáli Krists. 7 W przymierzu Prawa miłość odgrywała ważną rolę, ale w prawie Chrystusowym jest sprawą najważniejszą, stanowi jego sedno. |
(b) Fyrirmynd hvers var hinn brennandi kærleikur Davíðs og Jónatans? (b) Czego zapowiedzią była żarliwa miłość między Dawidem i Jonatanem? |
Nauczmy się Islandzki
Teraz, gdy wiesz więcej o znaczeniu kærleikur w Islandzki, możesz dowiedzieć się, jak ich używać na wybranych przykładach i jak je przeczytaj je. I pamiętaj, aby nauczyć się powiązanych słów, które sugerujemy. Nasza strona internetowa jest stale aktualizowana o nowe słowa i nowe przykłady, dzięki czemu możesz sprawdzić znaczenia innych słów, których nie znasz w Islandzki.
Zaktualizowane słowa Islandzki
Czy wiesz o Islandzki
Islandzki to język germański i język urzędowy Islandii. Jest to język indoeuropejski, należący do północnogermańskiej gałęzi grupy języków germańskich. Większość osób posługujących się językiem islandzkim mieszka na Islandii, około 320 000. W Danii mieszka ponad 8000 rodzimych użytkowników języka islandzkiego. Językiem tym posługuje się również około 5000 osób w Stanach Zjednoczonych i ponad 1400 osób w Kanadzie. Chociaż 97% populacji Islandii uważa islandzki za swój język ojczysty, liczba osób posługujących się tym językiem spada w społecznościach poza Islandią, zwłaszcza w Kanadzie.