Co oznacza hvaða w Islandzki?
Jakie jest znaczenie słowa hvaða w Islandzki? Artykuł wyjaśnia pełne znaczenie, wymowę wraz z dwujęzycznymi przykładami i instrukcjami, jak używać hvaða w Islandzki.
Słowo hvaða w Islandzki oznacza jaki, który. Aby dowiedzieć się więcej, zobacz szczegóły poniżej.
Znaczenie słowa hvaða
jakipronoun (...służący do rozpoczynania zdań podrzędnych dotyczących cechy) Hvaða te drekkur þú? Er sítrónute í lagi? Jaką herbatę pijesz? Cytrynowa będzie dobra? |
którydeterminerpronounmasculine (...pytajny, służący do tworzenia pytań o numer elementu w danej grupie) Börn þeirra gátu greinilega séð hvaða straumar lífsins myndu færa frið og hamingju. Ich dzieci mogły wyraźnie dostrzec, które z życiowych prądów przynoszą spokój i szczęście. |
Zobacz więcej przykładów
Eðli þíns vegna ertu áreiðanlegri öryggismaður en hvaða fyrrverandi FBI starfsmaður sem er Uważam, że z twoją naturą bardziej się nadajesz do służby w ochronie, niż jakiś emerytowany, były agent FBI |
(1. Samúelsbók 25:41; 2. Konungabók 3:11) Foreldrar ættu að hvetja börn og unglinga til að vinna fúslega hvaða verk sem er, hvort heldur það er í ríkissalnum eða á stað þar sem haldið er mót. Rodzice, czy zachęcacie swe dzieci, by z radością wywiązywały się z każdego zadania powierzanego im w Sali Królestwa oraz na większym lub mniejszym zgromadzeniu? |
Ég kvíði því aðeins...... í hvaða mynd það verður Niepokoję się tylko... jaki kształt ona przyjmie.- Jinnah |
(b) Hvaða spurningar munum við íhuga? (b) Jakie pytania będziemy rozważać? |
8. (a) Hvaða undirstöðuaðferð var notuð við kennsluna í Ísrael en hvað einkenndi hana? 8. (a) Jaką zasadniczą metodę uczenia stosowano w Izraelu, ale co istotnego ją wyróżniało? |
Við vitum hvorki hvaða ferli er undirrót öldrunar né getum mælt öldrunarhraða eftir nákvæmum, lífefnafræðilegum kvarða.“ — Journal of Gerontology, september 1986. Nie znamy mechanizmu starzenia się ani nie potrafimy określać zaawansowania tego procesu za pomocą ścisłych terminów biochemicznych” (Journal of Gerontology z września 1986). |
Með hvaða hugarfari kynnum við boðskapinn og hvers vegna? Z jakim nastawieniem głosimy nasze orędzie i dlaczego? |
(b) Hvaða spurninga er viðeigandi að spyrja? (b) Jakie pytania mogą się słusznie nasunąć? |
Hvaða eiginleikar liggja að baki langlyndi Jehóva? Jakie przymioty Jehowy wiążą się z Jego wielkodusznością? |
Hvaða fyrirmynd, sem Jesús gaf, hafa vottarnir í Austur-Evrópu fylgt? Pod jakim względem Świadkowie Jehowy z Europy Wschodniej wzięli wzór z Jezusa? |
Í hvaða átt er Hollywood- skálin? Któredy do Hollywood Bowl? |
Í hvaða skilningi lætur Guð manninn „hverfa aftur til duftsins“? W jakim sensie Bóg sprawia, że człowiek „wraca do prochu”? |
(b) Hvað þurfum við að vera fús til að gera og á hvaða sviðum helgrar þjónustu okkar? (b) Do czego musimy być gotowi? Jakich dziedzin świętej służby to dotyczy? |
7, 8. (a) Á hvaða hátt verða þjóðirnar hrærðar og hvernig mun myrkur koma yfir þær? 7, 8. (a) Jak dojdzie do potrząśnięcia narodami i jak zostaną one spowite mrokiem? |
Hvaða leiðbeiningar hefur Guð gefið kristnum mönnum? Jakie kierownictwo Bóg zapewnił swym chrześcijańskim czcicielom? |
5, 6. (a) Hvaða helgiþjónusta var unnin í Ísrael og með hvaða árangri? 5, 6. (a) Jaką publiczną służbę pełniono w Izraelu i jakie korzyści z niej płynęły? |
(b) Hvaða andstæður sér Jehóva í heimi nútímans? (b) Jaki kontrast widzi Jehowa, kiedy spogląda na dzisiejszy świat? |
Hvaða afleiðingar hefur það haft? Jakie były tego skutki? |
Á hvaða harmleikjum bera stefnumót töluverða ábyrgð? Jakie tragedie trzeba w znacznym stopniu przypisać zwyczajowi chodzenia na randki? |
Matteus 10: 16- 22, 28- 31 Við hvaða andstöðu megum við búast en hvers vegna ættum við ekki að óttast mótstöðumenn? Mateusza 10:16-22, 28-31 Jakiego sprzeciwu możemy się spodziewać i dlaczego nie powinniśmy się bać wrogów? |
Undir hvaða kringumstæðum segja börn og unglingar foreldrum sínum stundum ósatt? W jakich sytuacjach młodzi czasami nie mówią prawdy rodzicom? |
Þegar við erum að rannsaka orð í Biblíunni verðum við líka að vita í hvaða samhengi orðið stendur. Znajomość kontekstu odgrywa kluczową rolę również podczas analizy wyrazów występujących w Biblii. |
(b) Hvaða spurninga getum við spurt um bænina? (b) Jakie pytania nasuwają się w związku z tym? |
Hvaða breytingum á síðastliðnum árum ertu sérstaklega hrifinn af og hvers vegna? Które z niedawnych zmian zrobiły na tobie szczególne wrażenie i dlaczego? |
(b) Hvaða lexíu í hugrekki lærum við af Jósúa og Kaleb? (b) Jaką naukę dotyczącą odwagi można wyciągnąć z przeżyć Jozuego i Kaleba? |
Nauczmy się Islandzki
Teraz, gdy wiesz więcej o znaczeniu hvaða w Islandzki, możesz dowiedzieć się, jak ich używać na wybranych przykładach i jak je przeczytaj je. I pamiętaj, aby nauczyć się powiązanych słów, które sugerujemy. Nasza strona internetowa jest stale aktualizowana o nowe słowa i nowe przykłady, dzięki czemu możesz sprawdzić znaczenia innych słów, których nie znasz w Islandzki.
Zaktualizowane słowa Islandzki
Czy wiesz o Islandzki
Islandzki to język germański i język urzędowy Islandii. Jest to język indoeuropejski, należący do północnogermańskiej gałęzi grupy języków germańskich. Większość osób posługujących się językiem islandzkim mieszka na Islandii, około 320 000. W Danii mieszka ponad 8000 rodzimych użytkowników języka islandzkiego. Językiem tym posługuje się również około 5000 osób w Stanach Zjednoczonych i ponad 1400 osób w Kanadzie. Chociaż 97% populacji Islandii uważa islandzki za swój język ojczysty, liczba osób posługujących się tym językiem spada w społecznościach poza Islandią, zwłaszcza w Kanadzie.