Co oznacza heita w Islandzki?

Jakie jest znaczenie słowa heita w Islandzki? Artykuł wyjaśnia pełne znaczenie, wymowę wraz z dwujęzycznymi przykładami i instrukcjami, jak używać heita w Islandzki.

Słowo heita w Islandzki oznacza nazywać, nazywać się. Aby dowiedzieć się więcej, zobacz szczegóły poniżej.

Słuchaj wymowy

Znaczenie słowa heita

nazywać

verb (nosić dane imię, nazwisko lub nazwę, być znanym pod tym imieniem)

Hvađ skyldi nú falleg stúlka eins og ūú heita?
Jak taka ładna dziewczynka, jak ty może się nazywać?

nazywać się

verb

Nú, ætli einhver í bekknum muni hvađ undirstöđulög landsins heita?
Ciekawe, czy ktoś z was pamięta, jak nazywa się główne prawo w tym kraju.

Zobacz więcej przykładów

heita má ūræll.
Jak niewolnik.
Viltu vita hvađ ūeir heita?
Podać ci nazwiska?
Geimverur heita ekki " Paul. "
Obcy nie może nazywać się Paul.
Ekki var hægt að tengja uppgefið heiti við tiltekna vél. Gaktu úr skugga um að netuppsetning þín sé án árekstra milli heita á Windows og UNIX véla
Podana nazwa nie mogła zostać przekształcona w unikalną nazwę serwera. Upewnij się, że w Twojej sieci nie ma konfliktów nazw pomiędzy systemem nazw stosowanych przez Windows a systemem nazw stosowany przez UNIX
Hvađ heita ūeir?
Ojcze, Jak je nazywają?
Viđ vorum í heita pottinum.
Byliśmy w jacuzzi, więc nie miałem telefonu przy sobie.
Og ég skal hundur heita ef ég læt helvítin skemma ūađ.
I niech mnie diabli, jeśli dam ją zniszczyć tym draniom.
Hvađ heita ūau?
Jak się nazywają?
Jesaja 7:14 segir okkur: „Fyrir því mun [Jehóva] gefa yður tákn sjálfur: Sjá, yngismær verður þunguð og fæðir son og lætur hann heita Immanúel.“
W Księdze Izajasza 7:14 zapisano: „Dlatego sam Jehowa da wam znak: Oto panna rzeczywiście będzie brzemienna; urodzi ona syna i nieodwołalnie nazwie go imieniem Immanuel”.
ūađ er ađ heita má stimplađ á enniđ á ūér.
Ma pan to wypisane na czole.
Allir þegnar kirkjunnar verða lærisveinar með því að taka á móti skírnarsáttmálanum og heita því að vera vitni Jesús Krists alltaf og alls staðar, hvar sem þeir kunna að vera staddir.2 Tilgangur vitnisburðargjafar okkar er að bjóða fólki að koma til hans.
Każdy członek Kościoła, po przyjęciu przymierza chrztu, staje się uczniem, który obiecał, że będzie świadkiem Jezusa Chrystusa cały czas i wszędzie tam, gdzie może się znaleźć2. Celem tego, że mamy być świadkami, jest zapraszanie ludzi, by przyszli do Niego.
Lätum ūetta gott heita.
Skończmy z tym.
12 Hvaða stuðning fékk gyðingastúlkan María þegar hún heyrði þessi tíðindi: „Þú munt þunguð verða og son ala, og þú skalt láta hann heita Jesú“?
12 Pomyślmy o pomocy, jakiej zaznała żydowska dziewica Maria od anioła, który powiedział: „Poczniesz w swym łonie i urodzisz syna, i masz mu nadać imię Jezus”.
Hann á víst núna að heita Liquid Ocelot.
Obecnie nazywa się FK Osipowicze.
Hæ, Joe, ég er međ eina heita fyrir ūig.
Cześć, Joe. Mam gorącą wiadomość.
Segist heita Clu.
Mówi, że nazywa się Clu.
Pétur sagði um falskennara: „Þeir heita [öðrum] frelsi, þótt þeir séu sjálfir þrælar spillingarinnar, því að sérhver verður þræll þess, sem hann hefur beðið ósigur fyrir.“ — 2.
Piotr napisał o fałszywych nauczycielach: „Obiecują im wolność, sami będąc niewolnikami zepsucia.
Veistu hvað þau heita? — Já, Jakobsbréfið og Júdasarbréfið.
Czy wiesz, które? — List Jakuba i List Judy.
Þú mátt hundur heita ef þú heldur að þú fáir alla peningana
Jeb się, nie weźmiesz wszystkiego
Hún mun son ala, og hann skaltu láta heita Jesú, því að hann mun frelsa lýð sinn frá syndum þeirra.“
Urodzi ona syna i nazwiesz go imieniem Jezus, bo on wybawi swój lud od grzechów”.
Hann var að heita lærisveinunum miklu betra frelsi eins og við sjáum í greininni á eftir.
Obiecywał uczniom coś znacznie lepszego, o czym dowiemy się z następnego artykułu.
Þeir heita Andrés, Pétur (einnig kallaður Símon), Filippus og Natanael (einnig kallaður Bartólómeus).
Byli wśród nich Andrzej, Piotr (który miał też na imię Szymon), Filip i Natanael (który miał też na imię Bartłomiej).
Heita vatnið er gott fyrir þig
To gorąca woda i dobrze ci zrobi
Við lesum í frásögu Biblíunnar: „Vildu þeir láta [barnið] heita Sakaría í höfuðið á föður sínum.
W sprawozdaniu biblijnym czytamy: „Chcieli (...) dać [dziecku] imię ojca jego, Zachariasza.
Þeir voru ráðvilltir og máttu þola fjandskap heimsins og því hægðu þeir almennt ferðina, og boðunarstarfið meðal almennings stöðvaðist að heita mátti.
Zdezorientowani w obliczu sprzeciwu świata, zwolnili tempo i niemal całkowicie zaprzestali prowadzenia zorganizowanej działalności kaznodziejskiej.

Nauczmy się Islandzki

Teraz, gdy wiesz więcej o znaczeniu heita w Islandzki, możesz dowiedzieć się, jak ich używać na wybranych przykładach i jak je przeczytaj je. I pamiętaj, aby nauczyć się powiązanych słów, które sugerujemy. Nasza strona internetowa jest stale aktualizowana o nowe słowa i nowe przykłady, dzięki czemu możesz sprawdzić znaczenia innych słów, których nie znasz w Islandzki.

Czy wiesz o Islandzki

Islandzki to język germański i język urzędowy Islandii. Jest to język indoeuropejski, należący do północnogermańskiej gałęzi grupy języków germańskich. Większość osób posługujących się językiem islandzkim mieszka na Islandii, około 320 000. W Danii mieszka ponad 8000 rodzimych użytkowników języka islandzkiego. Językiem tym posługuje się również około 5000 osób w Stanach Zjednoczonych i ponad 1400 osób w Kanadzie. Chociaż 97% populacji Islandii uważa islandzki za swój język ojczysty, liczba osób posługujących się tym językiem spada w społecznościach poza Islandią, zwłaszcza w Kanadzie.