Co oznacza heim w Islandzki?
Jakie jest znaczenie słowa heim w Islandzki? Artykuł wyjaśnia pełne znaczenie, wymowę wraz z dwujęzycznymi przykładami i instrukcjami, jak używać heim w Islandzki.
Słowo heim w Islandzki oznacza dom, Dom, Domowy, Główny. Aby dowiedzieć się więcej, zobacz szczegóły poniżej.
Znaczenie słowa heim
domnounmasculine Má ég fara heim? Mogę iść do domu? |
Domnoun Það er að verða dimmt. Þú ættir að fara heim. Ściemnia się. Lepiej idź do domu. |
Domowynoun Fréttir eru nógar af innanlandsátökum og stríðum sem ganga nærri þjóðum víða um heim. Mnożą się doniesienia o lokalnych konfliktach i wojnach domowych, pustoszących liczne kraje na całym świecie. |
Głównynoun Ein meginástæðan fyrir því að manninum hefur mistekist að skapa réttlátan heim er gallinn sem við höfum erft frá fyrstu foreldrum okkar, Adam og Evu. Główną przeszkodą w ustanowieniu sprawiedliwego świata jest skaza, jaką odziedziczyliśmy po naszych prarodzicach, Adamie i Ewie. |
Zobacz więcej przykładów
Hefjið ykkar eigin dásamlegu ferð heim. Rozpocznijcie własną wspaniałą podróż do domu. |
19 Fyrir milligöngu sonar síns hefur Jehóva fyrirskipað að þjónar sínir kunngeri um allan heim, nú á hinum síðustu tímum, að Guðsríki sé eina ráðið við öllum meinum manna. 19 Za pośrednictwem swego Syna Jehowa polecił swoim sługom, by w obecnym czasie końca obwieszczali na całym świecie, że jedynym lekarstwem na ludzkie cierpienia jest Jego Królestwo. |
Sú staðreynd ein að við getum þetta kemur heim og saman við þau orð að skaparinn hafi ‚lagt eilífðina í brjóst mannsins.‘ Okoliczność, iż potrafimy rozmyślać o tych sprawach, harmonizuje z wypowiedzią, że Stwórca ‛włożył w umysł człowieka wieczność’. |
En ūú getur ekki komiđ heim í kvöld. Ale nie możesz iść dzisiaj do rodziców. |
Í ljósi þess hve algeng hryðjuverk eru um heim allan tóku þjóðir heims fljótt höndum saman í herför gegn hryðjuverkum. W obliczu powagi sytuacji oraz globalnego zasięgu terroryzmu wiele narodów szybko postanowiło wspólnie mu się przeciwstawić. |
9 Árið 1922 voru starfandi rúmlega 17.000 boðberar í 58 löndum víða um heim. 9 Do roku 1922 ponad 17 000 głosicieli Królestwa działało w 58 krajach świata. |
Hún sprengdi heim minn í loft upp. Zniszczyła mój świat. |
Ef ég kem heim með fleiri teppi drepur konan mig. A jak ja przywiozę kolejny dywan, żona mnie zabije. |
18 mín: Gefum skýrslu um hlutdeild okkar í vitnisburðarstarfinu um allan heim. 18 min: Składanie sprawozdań z naszego udziału w ogólnoświatowym dziele świadczenia. |
Vitur faðir, sem elskar börn sín, leiðbeinir þeim. Það gerir Guð líka. Hann kennir fólki um allan heim hvernig best sé að lifa. Każdy mądry i kochający ojciec udziela swoim dzieciom rad i tak samo Bóg wskazuje ludziom na całym świecie najlepszy sposób życia. |
Ég kom heim í kvöld og fķr inn í lyftuna. Wsiadłem dziś do windy, żeby dojechać na swoje piętro. |
The coroner geta auðvelda flytja við jarðarför heim. Koroner może ułatwić transport do domu pogrzebowego. |
Hvenær förum viđ heim? Tato, kiedy wrócimy do domu? |
Korinta var erilsöm viðskipta- og heimsborg, alræmd um allan hinn grísk-rómverska heim fyrir siðlaust líferni. Korynt, ruchliwe, wielonarodowościowe miasto handlowe, słynął w całym świecie grecko-rzymskim z rozwiązłego stylu życia. |
Stígđu inn í minn heim. Wejdź do mojego świata. |
" Casanova fór með svínið heim til Bruni. " " Casanova zaprowadził świnię do domu Brunich " |
Og um hugmyndir segir alfræðibókin The New Encyclopædia Britannica að um síðustu aldamót hafi Vín verið „uppspretta hugmynda sem mótuðu heim nútímans til góðs eða ills.“ Jeżeli chodzi o idee, zdaniem The New Encyclopædia Britannica na przełomie wieków Wiedeń stał się „kolebką poglądów mających — z dobrym lub złym skutkiem — kształtować współczesny świat”. |
Kannski fķr hann heim. Może poszedł do domu. |
Veruleikinn er sá að ógiftum mæðrum, hjónaskilnuðum [og] fámennum heimilum . . . fer fjölgandi um heim allan.“ W rzeczywistości na całym świecie powszechnie spotyka się niezamężne matki, rośnie liczba rozwodów [i] mniejszych rodzin”. |
„Það var ekki auðvelt að fara heim,“ segir Philip, „en mér fannst ég fyrst og fremst skuldbundinn foreldrum mínum.“ „Decyzja o powrocie nie była łatwa”, wspomina Philip, „ale uważałem, że mam zobowiązania przede wszystkim wobec rodziców”. |
Sumar verða að kjaga, hoppa og klöngrast upp 50 metra aflíðandi klettavegg til að komast heim í holurnar sínar. Niektóre na koniec będą jeszcze musiały pokonać strome 50-metrowe wzgórze, posuwając się sztywnym, niezdarnym krokiem. |
Meðan fjölskyldur þeirra hjálpuðu til við flutning Fernandos og Bayleys aftur heim, lentu Bayley og systir hennar í fjöldaárekstri er þær óku á þjóðveginum. Niestety w trakcie przeprowadzki do rodzinnego miasta, w czym pomagały im ich rodziny, samochód, którym Bayley podróżowała wraz ze swoją siostrą, uległ wypadkowi w karambolu na autostradzie. |
Sjónvarpsáhorfendur um heim allan horfðu með hryllingi á björgunarmenn grafa illa farin lík upp úr rústum stjórnarbyggingar sem hrunið hafði við sprengingu sem hryðjuverkamenn báru ábyrgð á. Z zapartym tchem śledzono akcję ratowników wyciągających zniekształcone ciała z ruin budynku federalnego, który zawalił się wskutek terrorystycznego zamachu bombowego. |
Spænskar eggjakökur, tapas-réttir og paella eru þekkt um allan heim. Potrawy tortilla española i paella oraz przekąski tapas są znane na całym świecie. |
Þú skalt keyra sjálfur heim eða ég læt sækja þig. Że albo sam pojedziesz do domu, albo każę cię zgarnąć. |
Nauczmy się Islandzki
Teraz, gdy wiesz więcej o znaczeniu heim w Islandzki, możesz dowiedzieć się, jak ich używać na wybranych przykładach i jak je przeczytaj je. I pamiętaj, aby nauczyć się powiązanych słów, które sugerujemy. Nasza strona internetowa jest stale aktualizowana o nowe słowa i nowe przykłady, dzięki czemu możesz sprawdzić znaczenia innych słów, których nie znasz w Islandzki.
Zaktualizowane słowa Islandzki
Czy wiesz o Islandzki
Islandzki to język germański i język urzędowy Islandii. Jest to język indoeuropejski, należący do północnogermańskiej gałęzi grupy języków germańskich. Większość osób posługujących się językiem islandzkim mieszka na Islandii, około 320 000. W Danii mieszka ponad 8000 rodzimych użytkowników języka islandzkiego. Językiem tym posługuje się również około 5000 osób w Stanach Zjednoczonych i ponad 1400 osób w Kanadzie. Chociaż 97% populacji Islandii uważa islandzki za swój język ojczysty, liczba osób posługujących się tym językiem spada w społecznościach poza Islandią, zwłaszcza w Kanadzie.