Co oznacza hay quên w Wietnamski?

Jakie jest znaczenie słowa hay quên w Wietnamski? Artykuł wyjaśnia pełne znaczenie, wymowę wraz z dwujęzycznymi przykładami i instrukcjami, jak używać hay quên w Wietnamski.

Słowo hay quên w Wietnamski oznacza zapominalski. Aby dowiedzieć się więcej, zobacz szczegóły poniżej.

Słuchaj wymowy

Znaczenie słowa hay quên

zapominalski

adjective

Zobacz więcej przykładów

Đây là một bài thơ ấn tượng viết bởi Billy Collins gọi là "Hay quên."
Oto niesamowity wiersz Billy'ego Collinsa pod tytułem "Niepamięć".
Anh có biết Trung úy rất hay quên giờ giấc không?
/ Wiesz, że porucznik jest spóźnialski?
Chỉ là... hay quên khóa cửa.
zapomnij zamknąć.
Cũng có người khó tập trung và hay quên.
Poza tym mogą pojawić się problemy z koncentracją lub zapamiętywaniem.
Ông ta sẽ không cứ thế mà tha thứ hay quên mất chuyện đó đâu.
Nie wybaczy i zapomni.
Đầu bếp có thói quen kinh khủng, là hay quên rửa tay.
Kucharz ma paskudny nawyk nie mycia rąk.
Tại em hay quên vị trí cái cửa đó.
Ciagle zapominałem gdzie było.
Nhiều người thường hay quên cám ơn.
Ludzie często zapominają powiedzieć „dziękuję”.
Tính hay quên dẫn đến sự vô ơn
Zapomnieli i stali się niewdzięczni
Đôi khi tôi đố kỵ với tính hay quên của anh đấy.
Czasami zazdroszczę ci tego zapominania.
Gần đây ông rất hay quên, có vậy thôi.
Ostatnio masz po prostu problemy z pamięcią.
Đáng buồn thay, dân Y-sơ-ra-ên thường rơi vào tội hay quên.
Niestety, Izraelici często grzeszyli zapominaniem.
Chắc chắn, chúng ta cần được nhắc nhở vì mọi người đều có khuynh hướng hay quên.
Z pewnością potrzebujemy przypomnień, gdyż wszyscy mamy skłonność do zapominania.
Vào một ngày trời mưa, chỉ riêng một người hay quên đó không cẩn thận dẫm bùn vào nhà.
W deszczowy dzień każdy oprócz niego stara się nie nanieść do domu błota.
Chúa sẽ không bao giờ quay lưng lại với chúng ta hay quên các giao ước Ngài đã lập.
Pan nigdy się od nas nie odwróci, nigdy też nie zapomni o przymierzach, które z nami zawarł.
3 Vấn đề của loài người bất toàn là họ hay xem nhẹ hoặc hay quên những gì Đức Chúa Trời đòi hỏi.
3 Trudność tkwi w tym, że niedoskonali ludzie zwykle pomniejszają znaczenie wymagań Bożych lub o nich zapominają.
6 Một lý do khiến chúng ta cần những lời nhắc nhở của Đức Giê-hô-va là vì chúng ta hay quên.
6 Potrzebujemy przypomnień Jehowy między innymi dlatego, że mamy skłonność do zapominania.
Nếu có ai hay quên nộp báo cáo thánh chức, anh có thể nhắc nhở họ cách thích đáng, và khích lệ họ.
Niekiedy może też udzielać osobiście stosownych przypomnień i zachęt.
Đừng cảm thấy có lỗi và cho rằng nếu tiếp tục với cuộc sống là bạn đang phản bội hay quên người đã khuất.
Nie sądź, że godząc się ze stratą kogoś bliskiego, zdradzisz go lub zapomnisz.
Chúa Giê-su nói rằng việc “tự bỏ mình” hay quên mình và trở thành môn đồ ngài là điều bạn sẽ muốn làm.
Warto się jednak zastanowić, dlaczego w ogóle powinniśmy naśladować Chrystusa (Mat.
Cuối cùng, vì thói hay quên những mệnh lệnh của Đức Giê-hô-va nên họ đã bị ngài chối bỏ (Ma-thi-ơ 21:42, 43).
Ponieważ zapominali o przykazaniach Jehowy, On ich w końcu odrzucił (Mateusza 21:42, 43).
16 Viết thư hoặc gửi tấm thiệp chia buồn: Nhiều người thường hay quên giá trị của một bức thư hay tấm thiệp chia buồn.
16 Napisz list lub wyślij kartę okolicznościową. Często nie docenia się wartości listów lub pięknych kart kondolencyjnych.
Đôi khi rất đau đớn và rất khó để tha thứ hay quên đi những điều sai lầm người khác đã làm cho chúng ta.
Czasami przewinienia innych osób względem nas samych są bardzo, bardzo bolesne i bardzo trudne do wybaczenia albo do zapomnienia.
Tôi có những người bạn rất giỏi và thành thật, nhưng tôi sẽ không tin họ để gửi một lá thư vì họ rất hay quên.
Mam kompetentnych i uczciwych znajomych, którym nie powierzyłabym wysłania listu, bo są zapominalscy.

Nauczmy się Wietnamski

Teraz, gdy wiesz więcej o znaczeniu hay quên w Wietnamski, możesz dowiedzieć się, jak ich używać na wybranych przykładach i jak je przeczytaj je. I pamiętaj, aby nauczyć się powiązanych słów, które sugerujemy. Nasza strona internetowa jest stale aktualizowana o nowe słowa i nowe przykłady, dzięki czemu możesz sprawdzić znaczenia innych słów, których nie znasz w Wietnamski.

Czy wiesz o Wietnamski

Język wietnamski jest językiem narodu wietnamskiego i językiem urzędowym w Wietnamie. Jest to język ojczysty około 85% populacji wietnamskiej wraz z ponad 4 milionami wietnamskimi z innych krajów. Wietnamski jest również drugim językiem mniejszości etnicznych w Wietnamie i uznanym językiem mniejszości etnicznej w Czechach. Ponieważ Wietnam należy do regionu kulturowego Azji Wschodniej, wietnamski jest również pod silnym wpływem słów chińskich, więc jest to język, który ma najmniej podobieństw z innymi językami z rodziny języków austroazjatyckich.