Co oznacza grein w Islandzki?

Jakie jest znaczenie słowa grein w Islandzki? Artykuł wyjaśnia pełne znaczenie, wymowę wraz z dwujęzycznymi przykładami i instrukcjami, jak używać grein w Islandzki.

Słowo grein w Islandzki oznacza artykuł, gałąź, klad. Aby dowiedzieć się więcej, zobacz szczegóły poniżej.

Słuchaj wymowy

Znaczenie słowa grein

artykuł

nounmasculine (część ustawy lub umowy stanowiąca zamkniętą całość)

Hvað finnum við í söfnuðinum og um hvað verður fjallað í næstu grein?
Na co możemy liczyć w zborze i co zostanie omówione w następnym artykule?

gałąź

noun (boczny pęd drzewa)

Sleppa ekki taki á einni grein fyrr en ūær ná tangarhaldi á næstu.
Nie puszczą jednej gałęzi, dopóki nie złapią się następnej.

klad

noun

Zobacz więcej przykładów

Ef við gerum okkur grein fyrir hvað við erum getur það hjálpað okkur að hafa velþóknun Guðs og umflýja dóm.
Należyta ocena samych siebie może nam pomóc w uniknięciu niepomyślnego osądu i pozyskaniu uznania Bożego.
Þið eruð sterkari en þið gerið ykkur grein fyrir.
Jesteście silniejsi, niż myślicie.
Notið efnið í fyrstu og síðustu grein fyrir stuttan inngang og niðurlag.
Wykorzystaj informacje z pierwszego i ostatniego akapitu jako krótki wstęp i zakończenie.
Um hvað er fjallað í þessari grein?
Co omówimy w tym artykule?
En hann gerði sér réttilega grein fyrir því að líkami hans sjálfs hafði þroskast samkvæmt fyrir fram ákveðinni áætlun.
Słusznie jednak zauważył, że jego ciało rozwijało się według ustalonego z góry planu.
Í þessari grein er allt sem ég hef verið að tala um
Jest w niej wszystko, o czym mówiłam
(b) Hvaða spurningar eru skoðaðar í þessari grein?
(b) Na jakie pytania odpowie ten artykuł?
Ég naut þeirrar blessunar að alast upp í fámennri grein.
Dorastanie w małej gminie Kościoła było dla mnie błogosławieństwem.
Við síðustu páskamáltíðina sem hann neytti gerði hann grein fyrir einu hátíðinni sem Guð ætlaði kristnum mönnum að halda — kvöldmáltíð Drottins, minningarhátíðinni um dauða Jesú.
Kiedy czynił to po raz ostatni, nakreślił w zarysie przebieg jedynej uroczystości, której obchodzenie Bóg zlecił chrześcijanom — Wieczerzy Pańskiej, czyli pamiątki śmierci Chrystusa.
Þetta er breyting á þeirri skýringu sem gefin er í bókinni Gefðu gaum að spádómi Daníelsbókar, bls. 57, grein 24, og myndunum á bls. 56 og 139.
Wyjaśnienie to aktualizuje informacje podane w książce Pilnie zważaj na proroctwa Daniela! w akapicie 24 na stronie 57 oraz zilustrowane na stronach 56 i 139.
Saulo byrjaði þá að lesa grein upp úr bókinni Hvað kennir Biblían?
Saulo odczytał akapit z książki Czego naprawdę uczy Biblia?
Við getum varðveitt innri frið með því að umgangast góða vini. (Sjá 11.-15. grein.)
Spokój możemy zachować dzięki wsparciu przyjaciół (zobacz akapity 11-15)
(b) Hvað skoðum við í þessari grein og þeirri næstu?
(b) Co omówimy w tym i następnym artykule?
Þótt þeir hefðu yndi af þeim dýrmætu sannindum sem Jesús kenndi gerðu þeir sér grein fyrir því að ekki voru allir jafn ánægðir og þeir.
Chociaż podobały im się przekazywane przez niego cenne prawdy, wiedzieli, że nie wszyscy są równie zachwyceni.
Þú átt kannski fleiri úrræði en þú gerir þér grein fyrir.
Może się okazać, że jesteś w stanie zrobić więcej, niż myślisz.
(b) Hverju gerum við okkur grein fyrir varðandi boðunarstarfið?
(b) O czym pamiętają słudzy Boży, głosząc obecnie dobrą nowinę?
Hvað hjálpaði Davíð að gera sér grein fyrir vilja Guðs?
Co pomagało Dawidowi dostrzegać wolę Bożą?
Í þessari grein og þeirri næstu er bent á nokkrar góðar ástæður.
Kilka istotnych powodów znajdziesz w tym oraz następnym artykule.
Eftir að hafa lesið hluta af kafla eða grein skaltu spyrja þig: ‚Hvert er aðalatriði textans?‘
Po zapoznaniu się z fragmentem tekstu zadaj sobie pytanie: „Jaka jest główna myśl tego, co przeczytałem?”
Hann er víðfrægur fyrir eina þriggja síðna langa grein sem birtist fyrst árið 1963 í tímaritinu Analysis og nefnist „Er sönn rökstudd skoðun þekking?“ („Is Justified True Belief Knowledge?“).
Znany jest jako autor opublikowanego w 1963 r. w pismie Analysis trzystronicowego artykułu pt. Is Justified True Belief Knowledge?
Jehóva notar öldungana til að móta okkur en við verðum að leggja okkar af mörkum. (Sjá 12. og 13. grein.)
Aby nas kształtować, Jehowa posługuje się starszymi, ale my też musimy zdobyć się na wysiłek (zobacz akapity 12 i 13)
Í þessari grein er fjallað um hvernig við getum látið kærleika Guðs varðveita okkur á þrjá vegu.
W artykule tym omówiono trzy dziedziny życia, w których możemy dowodzić, że pragniemy ‛trwać w miłości Bożej’ (Judy 21).
6. grein: Hér er um að ræða nýjan skilning á þessu máli.
Akapit 6: Jest to zrewidowane zrozumienie.
(b) Um hvað er fjallað í næstu grein?
(b) Co omówimy w następnym artykule?
Ungt fólk þarf stöðugt á hjálp að halda til að gera sér grein fyrir því að besta lífsstefnan, sem völ er á, er sú að hlýða meginreglum Guðs. — Jesaja 48: 17, 18.
Jeżeli młodzi mają zrozumieć, że stosowanie się do zasad Bożych wytycza najlepszą drogę życiową, potrzebują nieustannej pomocy (Izajasza 48:17, 18).

Nauczmy się Islandzki

Teraz, gdy wiesz więcej o znaczeniu grein w Islandzki, możesz dowiedzieć się, jak ich używać na wybranych przykładach i jak je przeczytaj je. I pamiętaj, aby nauczyć się powiązanych słów, które sugerujemy. Nasza strona internetowa jest stale aktualizowana o nowe słowa i nowe przykłady, dzięki czemu możesz sprawdzić znaczenia innych słów, których nie znasz w Islandzki.

Czy wiesz o Islandzki

Islandzki to język germański i język urzędowy Islandii. Jest to język indoeuropejski, należący do północnogermańskiej gałęzi grupy języków germańskich. Większość osób posługujących się językiem islandzkim mieszka na Islandii, około 320 000. W Danii mieszka ponad 8000 rodzimych użytkowników języka islandzkiego. Językiem tym posługuje się również około 5000 osób w Stanach Zjednoczonych i ponad 1400 osób w Kanadzie. Chociaż 97% populacji Islandii uważa islandzki za swój język ojczysty, liczba osób posługujących się tym językiem spada w społecznościach poza Islandią, zwłaszcza w Kanadzie.