Co oznacza giả sử w Wietnamski?
Jakie jest znaczenie słowa giả sử w Wietnamski? Artykuł wyjaśnia pełne znaczenie, wymowę wraz z dwujęzycznymi przykładami i instrukcjami, jak używać giả sử w Wietnamski.
Słowo giả sử w Wietnamski oznacza domyślać, przypuszczać, sądzić, zakładać. Aby dowiedzieć się więcej, zobacz szczegóły poniżej.
Znaczenie słowa giả sử
domyślaćverb |
przypuszczaćverb Đừng có- - nhưng giả sử Fiona biết về kế hoạch của cậu. Ach, ale Fiona wie o Twoich planach, jak przypuszczam. |
sądzićverb bằng cách sử dụng công nghệ nano, tôi giả sử như thế — Za pomocą nanotechnologii, jak sądzę... |
zakładaćverb Ta phải giả sử hắn sẽ hành xử như Goehring. Musimy zakładać, że będzie się zachowywał tak samo. |
Zobacz więcej przykładów
Ta không giả sử hắn biết sao? Może powinniśmy przyjąć, że wie, że go tropimy? |
Và giả sử là hiện tại thì tỉ giá là ngay ở đây, bạn có Powiedzmy, że po tym kursie = mamy towary wysyłane z Chin do USA. |
5 Giả sử chúng ta thiếu sự khôn ngoan cần thiết khi đối phó với thử thách. 5 Przypuśćmy, że brakuje nam mądrości potrzebnej do sprostania próbie. |
4 Giả sử chúng ta đang thảo luận với một người về địa ngục. 4 Przypuśćmy, że rozmawiamy z kimś na temat piekła. |
11 Trong nhà bạn, giả sử bạn có một cái bình rất hữu dụng nhưng đặc biệt dễ vỡ. 11 Załóżmy, że masz w domu bardzo przydatne i wyjątkowo delikatne naczynie. |
16 Giả sử anh chị bị một anh em làm tổn thương và cứ nghĩ mãi về điều đó. 16 Załóżmy, że ktoś z braci cię obraził i nie potrafisz o tym zapomnieć. |
Giả sử bác sĩ nói rằng người ấy cần tiếp máu, nếu không thì sẽ chết. Załóżmy, że lekarze twierdzą, iż bez podania krwi chory umrze. |
Chúng ta phải giả sử tên gián điệp có chiến lược thoát thân. Musimy założyć, że ma jakąś strategię ucieczki. |
“Cứ giả sử chị ấy muốn gặp anh nhưng bố không cho phép. - Przypuśćmy,że Ofelia chciałaby się z tobą zobaczyć,tylko ojciec jej nie pozwala. |
“Giả sử mình không chấp nhận cờ bạc nhưng bạn lại chấp nhận. „Załóżmy, że ty akceptujesz hazard, a ja nie. |
Giả sử như bây giờ chúng tôi đồng ý rồi một đêm nào đó chúng tôi đổi ý. A co jeśli teraz się zgodzimy, lecz w nocy zmienimy zdanie? |
Ví dụ, giả sử mẹ nói: “Sao con không rửa chén? Załóżmy, że mama powie: „Dlaczego jest niepozmywane? |
Giả sử trong một lát... Załóżmy na moment... |
Cứ giả sử là tôi có một dây chuyển sản xuất tự động hoàn toàn bằng rô bốt. Jego cześć jest wewnętrzna. |
GIẢ SỬ bạn thoát chết trong một tai nạn, bạn có nghĩ rằng bạn được tốt số không? PRZYPUŚĆMY, że uniknąłeś nieszczęśliwego wypadku. Czy czujesz się jak wybraniec losu? |
Giả sử là bạn đồng ý. Ale powiedzmy, że się zgodzisz. |
Tôi giả sử anh quan tâm. Myślałem, że jesteś zainteresowany. |
Giả sử những công nghệ tìm kiếm hệ kết nối thật sự hoạt động được Załóżmy, że mamy już technikę znajdowania kompletnych konektomów. |
Anh giả sử đây là 1 trong những lối mòn đó. Po prostu założyliście, że to kolejny taki przypadek. |
Những giả sử là Mary xuất hiện. Ale wtedy pojawia się Mary. |
Giả sử Đấng Ki-tô không sống lại thì sao? Załóżmy, że istotnie nie powstał on z martwych. Jakie byłyby tego skutki? |
Nhưng giả sử việc khai gian lận để trốn thuế thì sao? A co powiedzieć o składaniu fałszywych zeznań podatkowych? |
Giả sử rằng bạn sống rất lâu, và khoảng 50% cơ hội bạn sẽ bị viêm khớp. Zakładając, że żyjesz długo, na 50% zapadniesz na artretyzm. |
Giả sử rằng bạn có một bản sao của gen G. Przyjmijmy, że masz jedną kopię genu G. |
Giả sử mấy giả sử điên rồ này đúng, thì làm phẫu thuật thì giết anh ta. Zakładając, że to zwariowane założenie jest prawdziwe, jeśli go zoperujemy, zabijemy go. |
Nauczmy się Wietnamski
Teraz, gdy wiesz więcej o znaczeniu giả sử w Wietnamski, możesz dowiedzieć się, jak ich używać na wybranych przykładach i jak je przeczytaj je. I pamiętaj, aby nauczyć się powiązanych słów, które sugerujemy. Nasza strona internetowa jest stale aktualizowana o nowe słowa i nowe przykłady, dzięki czemu możesz sprawdzić znaczenia innych słów, których nie znasz w Wietnamski.
Zaktualizowane słowa Wietnamski
Czy wiesz o Wietnamski
Język wietnamski jest językiem narodu wietnamskiego i językiem urzędowym w Wietnamie. Jest to język ojczysty około 85% populacji wietnamskiej wraz z ponad 4 milionami wietnamskimi z innych krajów. Wietnamski jest również drugim językiem mniejszości etnicznych w Wietnamie i uznanym językiem mniejszości etnicznej w Czechach. Ponieważ Wietnam należy do regionu kulturowego Azji Wschodniej, wietnamski jest również pod silnym wpływem słów chińskich, więc jest to język, który ma najmniej podobieństw z innymi językami z rodziny języków austroazjatyckich.