Co oznacza gặp phải w Wietnamski?

Jakie jest znaczenie słowa gặp phải w Wietnamski? Artykuł wyjaśnia pełne znaczenie, wymowę wraz z dwujęzycznymi przykładami i instrukcjami, jak używać gặp phải w Wietnamski.

Słowo gặp phải w Wietnamski oznacza spotkać, natrafić, napotkać, napotykać, natknąć się na. Aby dowiedzieć się więcej, zobacz szczegóły poniżej.

Słuchaj wymowy

Znaczenie słowa gặp phải

spotkać

(encounter)

natrafić

(to encounter)

napotkać

(meet with)

napotykać

(encounter)

natknąć się na

(encounter)

Zobacz więcej przykładów

Mỗi lần mà anh " gặp " phải có ai đó kết thúc bằng cái chết
Przy każdym " spotkaniu " ktoś ginie.
Và khi đó, thằng bé sẽ gặp phải nguy hiểm khủng khiếp.
Wtedy dziecko będzie w śmiertelnym niebezpieczeństwie.
Những người đọc thư của Gia-cơ đang gặp phải những vấn đề nào?
Jakie problemy napotykali ci, do których pisał Jakub?
Palmira đã gặp phải sự chống đối dữ dội của gia đình và hàng giáo phẩm.
Spotkała się ona z ogromnym sprzeciwem rodziny i kleru.
Well, tình cờ mà tôi đã gặp phải vấn đề này.
Zetknąłem się z tymi problemami zupełnie przez przypadek.
Ngày nay khắp nơi người ta gặp phải khó khăn nào?
Co sprawia dzisiaj ludziom coraz więcej trudności?
Xui cho tôi gặp phải đám mê tín này.
Takie, kurwa, szczęście, żebym ja trafił do wyznawców ognia.
Năm 1996, anh gặp phải một tai nạn khi luyện tập nhảy dù ở Zambia.
W 1996 roku podczas skoku spadochronowego w Zambii doznał ciężkiego urazu.
17 Chúng ta có thể gặp phải một số thử thách lâu dài.
17 Niekiedy trzeba znosić jakąś próbę przez dłuższy okres.
Tôi đã gặp phải rắc rối này, thưa ngài.
Nie ty pierwszy, panie.
Hoặc bạn có gặp phải chuyện gì làm cho bạn lo âu không?
A może czujesz się przygnieciony jakąś troską?
Anh đang theo một đầu mối, nhưng cứ gặp phải ngõ cụt.
Podążałem pewnym tropem, ale teraz stanąłem w miejscu.
Chúng ta gặp phải " một chút vấn đề " rồi đây.
Harbinger, można powiedzieć, że mamy mały problem.
2 Chúng ta cần phải đặc biệt kiên nhẫn khi gặp phải khu vực năng rao giảng.
2 Wytrwałość jest szczególnie potrzebna, gdy teren bywa dość często opracowywany.
Bây giờ ông biết vấn đề mà chúng ta gặp phải.
Chyba wiesz, jakie teraz mamy z nimi problemy.
Qua nhiều năm tháng, giống như những người khác, chúng tôi cũng gặp phải vấn đề.
W ciągu tych lat, podobnie jak inni ludzie, przeżywaliśmy różne problemy.
Tớ cũng từng gặp phải chuyện như thế rồi.
Tylko udaje Pana Humorka.
Chúa đã củng cố ông, và ông đã khắc phục được những thử thách mà ông gặp phải.
Pan go wzmocnił, tak że wychodził zwycięsko z prób, których doświadczał.
Tôi thường được hỏi: “Ngày nay, giới trẻ của chúng ta gặp phải thử thách lớn nhất nào?”
Często jestem pytana: „Jakie jest największe wyzwanie, z którym zmaga się współczesna młodzież?”.
Nhưng tôi nghĩ cũng nên nói về sự khó khăn gặp phải.
Ale to stawia przed nami wiele innych trudności.
19. a) Các em gặp phải những thử thách nào nơi học đường?
19. (a) Dzieci, jakie próby przechodzicie w szkole?
Đặc biệt với các nỗi sợ hãi bạn gặp phải khi còn nhỏ.
Chodzi zwłaszcza o strachy z dzieciństwa.
Những ai lìa bỏ Đức Giê-hô-va chắc chắn gặp phải những khó khăn và thất bại.
Problemy i związane z nimi frustracje z pewnością dotkną każdego, kto w swoim życiu lekceważy Jehowę.
Khi con người phân tán ra những nơi này họ đã gặp phải điều gì?
Gdy ludzie dotarli to tych szerokości, co ich spotkało?
Họ gặp phải những vấn đề khó khăn nào?
Z jakimi przeciwnościami muszą się borykać?

Nauczmy się Wietnamski

Teraz, gdy wiesz więcej o znaczeniu gặp phải w Wietnamski, możesz dowiedzieć się, jak ich używać na wybranych przykładach i jak je przeczytaj je. I pamiętaj, aby nauczyć się powiązanych słów, które sugerujemy. Nasza strona internetowa jest stale aktualizowana o nowe słowa i nowe przykłady, dzięki czemu możesz sprawdzić znaczenia innych słów, których nie znasz w Wietnamski.

Czy wiesz o Wietnamski

Język wietnamski jest językiem narodu wietnamskiego i językiem urzędowym w Wietnamie. Jest to język ojczysty około 85% populacji wietnamskiej wraz z ponad 4 milionami wietnamskimi z innych krajów. Wietnamski jest również drugim językiem mniejszości etnicznych w Wietnamie i uznanym językiem mniejszości etnicznej w Czechach. Ponieważ Wietnam należy do regionu kulturowego Azji Wschodniej, wietnamski jest również pod silnym wpływem słów chińskich, więc jest to język, który ma najmniej podobieństw z innymi językami z rodziny języków austroazjatyckich.