Co oznacza gần bờ w Wietnamski?
Jakie jest znaczenie słowa gần bờ w Wietnamski? Artykuł wyjaśnia pełne znaczenie, wymowę wraz z dwujęzycznymi przykładami i instrukcjami, jak używać gần bờ w Wietnamski.
Słowo gần bờ w Wietnamski oznacza przybrzeżny, nadwodny, pobrzeżny, przy brzegu, nadrzeczny. Aby dowiedzieć się więcej, zobacz szczegóły poniżej.
Znaczenie słowa gần bờ
przybrzeżny(inshore) |
nadwodny
|
pobrzeżny
|
przy brzegu(inshore) |
nadrzeczny
|
Zobacz więcej przykładów
Gần bờ biển Edo, có những chiếc tàu lạ với khói đen cuồn cuộn thình lình xuất hiện. U wybrzeży Edo pojawiły się dziwne statki buchające kłębami dymu. |
Tôi thấy nó ở vĩ tuyến 9, gần bờ biển tây bắc Xây-lan. Znalazłem ją pod dziewiątym równoleżnikiem, na północno–zachodnim wybrzeżu Cejlonu. |
Tôi đã thấy một chỗ gần bờ biển mà... Widziałam takie nadmorskie tereny... |
Vào năm 1987, lúc lên 15 tuổi tôi dọn đến thị trấn Mahanoro gần bờ biển để đi học. W roku 1987, kiedy miałam 15 lat, przeprowadziłam się do nadmorskiego miasta Mahanoro, żeby podjąć naukę w tamtejszej szkole. |
Hắn sống trong một tòa nhà an ninh thắt chặt gần bờ sông. Mieszka w chronionym budynku na wybrzeżu. |
34, 35. (a) Vua phương bắc xoay mặt về “các vùng gần bờ biển” nào? 34, 35. (a) Ku jakim „wybrzeżom” zwrócił swe oblicze król północy? |
Thế rồi, khi họ tới gần bờ hơn, tàu vướng vào một bãi cát và mắc cạn. Niestety, kiedy znaleźli się bliżej lądu, statek wpadł na płyciznę i utknął w piasku. |
Con gái ông và các bạn của nó đã dừng quá gần bờ. Wasza córka i jej kumple zacumowali zbyt blisko brzegu. |
Đặc biệt khi chúng ta ở rất gần bờ. Szczególnie, że jesteśmy przy samym brzegu. |
Và 2 bạn nên đi gần bờ biển. Powinniście iść wzdłóż linii brzegowej. |
Gần sáu giờ tối chúng tôi về tới gần bờ biển. Około szóstej powróciliśmy na plażę. |
Xuồng là một chiếc thuyền nhỏ được dùng để vào bờ khi tàu thả neo gần bờ biển. Szalup, czyli małych łodzi okrętowych, używano do komunikacji z lądem, gdy statek stał na kotwicy w pewnej odległości od brzegu. |
Con đã đẩy cả công ty này tới gần bờ vực lụn bại. Doprowadziłeś firmę prawie do ruiny. |
Phần lớn những vụ đắm tàu xảy ra gần bờ biển chứ không phải ngoài khơi. Do większości katastrof dochodzi na wodach przybrzeżnych, a nie na otwartym morzu. |
Nếu theo bản đồ này, có lẽ ta đã ở gần bờ biển Z tych map wynika, że mogłem być bliżej brzegu |
Một điều tương tự như thế cũng xảy ra trên một đảo gần bờ biển Yucatán. Podobną sytuację Jeff przeżył na pewnej wyspie u wybrzeży Jukatanu. |
Ông đã qua đời sáng sớm hôm đó gần bờ Sông Sweetwater. Umarł on tego samego ranka w pobliżu brzegu rzeki Sweetwater. |
Anh Toru đang làm việc trong nhà máy gần bờ biển ở Ishinomaki. Toru pracował w Ishinomaki w fabryce położonej nieopodal wybrzeża. |
Vợ tôi, Kathy, và tôi cũng nuôi nấng con cái ở miền Nam California, tương đối gần bờ biển. Moja żona, Kathy, i ja także mieszkaliśmy z naszą rodziną w południowej Kalifornii stosunkowo blisko wybrzeża. |
Sống đơn độc trong các hang động ở biển và những vũng nước quanh các tảng đá gần bờ. Smok samotnik, zamieszkuje jaskinie i mroczne zatoki. |
Và những khi bị ném lên bờ hoặc đánh bắt gần bờ biển, là tài sản của nhà vua. " A te, gdy albo wyrzucony na brzeg lub złowionych w pobliżu wybrzeża, są własnością króla. " |
Quang cảnh gợi lại thành phố Venice, Ý, nơi mà người ta cất nhà gần bờ sông bờ biển. Widok ten przypominał włoską Wenecję, gdzie domy pobudowano nad samą wodą. |
Sau này, gia đình tôi dọn đến Tintenbar, một thành phố nhỏ gần bờ biển thuộc bang New South Wales. W jakiś czas po śmierci babci przeprowadziliśmy się do Tintenbaru, małej mieściny w Nowej Południowej Walii, niedaleko wybrzeża Pacyfiku. |
Để bảo vệ con, cô đặt nó vào cái giỏ và đem giấu giữa những đám sậy gần bờ sông Nin. Chciała go uratować, więc włożyła go do koszyka i ukryła w trzcinach nad brzegiem rzeki Nil. |
Tôi muốn dùng địa bàn kiểm tra xem tàu đang chạy gần bờ biển Bồ-đào-nha hay đã cách xa. Chciałem sprawdzić, czy istotnie „Nautilus” zbliżał się do wybrzeża, czy też oddalał od niego. |
Nauczmy się Wietnamski
Teraz, gdy wiesz więcej o znaczeniu gần bờ w Wietnamski, możesz dowiedzieć się, jak ich używać na wybranych przykładach i jak je przeczytaj je. I pamiętaj, aby nauczyć się powiązanych słów, które sugerujemy. Nasza strona internetowa jest stale aktualizowana o nowe słowa i nowe przykłady, dzięki czemu możesz sprawdzić znaczenia innych słów, których nie znasz w Wietnamski.
Zaktualizowane słowa Wietnamski
Czy wiesz o Wietnamski
Język wietnamski jest językiem narodu wietnamskiego i językiem urzędowym w Wietnamie. Jest to język ojczysty około 85% populacji wietnamskiej wraz z ponad 4 milionami wietnamskimi z innych krajów. Wietnamski jest również drugim językiem mniejszości etnicznych w Wietnamie i uznanym językiem mniejszości etnicznej w Czechach. Ponieważ Wietnam należy do regionu kulturowego Azji Wschodniej, wietnamski jest również pod silnym wpływem słów chińskich, więc jest to język, który ma najmniej podobieństw z innymi językami z rodziny języków austroazjatyckich.