Co oznacza framhald w Islandzki?

Jakie jest znaczenie słowa framhald w Islandzki? Artykuł wyjaśnia pełne znaczenie, wymowę wraz z dwujęzycznymi przykładami i instrukcjami, jak używać framhald w Islandzki.

Słowo framhald w Islandzki oznacza następstwo. Aby dowiedzieć się więcej, zobacz szczegóły poniżej.

Słuchaj wymowy

Znaczenie słowa framhald

następstwo

noun

Zobacz więcej przykładów

Fundurinn var framhald af heimsþjálfunarfundinum í nóvember 2010, þar sem handbækurnar voru kynntar.
Spotkanie to było kontynuacją światowego szkolenia przywódców z listopada 2010 r., na którym zaprezentowano podręczniki.
14 Framhald frásögunnar sýnir að tilfinningar Abrahams voru ósviknar.
14 Dalsza część sprawozdania dowodzi szczerości uczuć Abrahama.
Orð Jesú þar eru ekki framhald af því sem skráð er í 5. kafla.
Zamieszczone tu wypowiedzi Jezusa nie są kontynuacją tego, co opisano w Jn rozdziale 5.
Hann kann að bera fram þrjár eða fjórar spurningar sem verður svarað, eða rifja upp nokkur meginatriði frá náminu vikuna á undan ef námið núna er framhald á efninu sem þá var.
Może postawić trzy — cztery pytania, na które będzie dana odpowiedź, albo przypomnieć kilka głównych myśli z materiału rozważanego tydzień wcześniej, jeśli bieżący artykuł to dalszy ciąg tego samego tematu.
Ef þú velur þennan möguleika munt þú aðskilja forsýndu hlutana lárétt og sýna staflað samsett sýnishorn og útkomu. Útkoman er framhald upphaflega sýnishornsins sem er ofan rauðu punktalínunnar
Po włączeniu tej opcji, obszar podglądu podzieli się poziomo, żeby wyświetlać oryginał i docelowy obraz jednocześnie. Oryginał znajduje się powyżej czerwonej przerywanej linii, obraz docelowy poniżej
Sálmur 71 virðist vera framhald af 70. sálminum sem er kenndur við Davíð í yfirskriftinni.
Psalm 71 jest prawdopodobnie kontynuacją Psalmu 70, w którego nagłówku wymieniono Dawida jako pisarza.
Ef framhald verđur á lélegu genginu enda ég kannski sem foringi hķps ūræla á flķtta.
Jeśli nadal będzie źle... to być może skończę jako banita, przywódca... zbiegłych niewolników.
Framhald síđar.
Ciąg dalszy nastąpi.
Margir af textunum eru líka þannig ortir að hver lína er eðlilegt framhald af annarri.
Im lepiej poznamy tekst i muzykę w zaciszu domowym, tym śmielej będziemy wielbić Jehowę pieśnią w Sali Królestwa.
Leikurinn var sá fyrsti í seríunni í þrívídd og framhald af Grand Theft Auto 2 og fyrirrennari Grand Theft Auto: Vice City.
Akcja gier rozgrywa się przed wydarzeniami ukazanymi odpowiednio w Grand Theft Auto III i Grand Theft Auto: Vice City.
Bókin er framhald Esrabókar og tekur upp þráðinn um tólf árum eftir að frásögn Esra lýkur.
Jest ona jakby dalszym ciągiem sprawozdania Ezdrasza, podejmując wątek około 12 lat po wydarzeniach opisanych przez Ezdrasza.
Samþykkja glugga aðeins ef þeir eru beint framhald af músasmell (eða um lyklaborð) á tengil
Pokazuj wyskakujące okienka tylko wtedy, gdy zostaną wywołane przez kliknięcie myszą lub wciśnięcie klawisza
Ofsóknir — og framhald
PRZEŚLADOWANIA I DALSZE DZIEJE
Í raun er hún framhald atburða sem áttu sér stað fyrir langa löngu.
Stanowi dalszy ciąg współzawodnictwa, które zaczęło się już dawno temu.
10 Framhald postulasögunnar inniheldur óafmáanlega sögu af prófraunum, fangelsunum og ofsóknum sem kristnir menn gengu í gegnum. Einn þeirra var Páll sem áður hafði verið ofsækjandi en gerðist síðar postuli. Að öllum líkindum dó hann píslarvættisdauða fyrir hendi rómverska keisarans Nerós um árið 65.
10 W dalszej części Dziejów Apostolskich znajdujemy żywy opis rozmaitych przeciwności, wypadków uwięzienia oraz prześladowań znoszonych przez wiernych chrześcijan.
Ræða hans er greinilega framhald af því sem hann sagði fólkinu þegar það fann hann eftir komuna frá austurströnd Galíleuvatns, en þar hafði það borðað brauð og fisk sem hann lét í té með kraftaverki.
Najwidoczniej jest to dalszy ciąg rozmowy z ludźmi, którzy go odnaleźli po powrocie ze wschodniego brzegu Jeziora Galilejskiego, gdzie jedli chleby i ryby dostarczone za sprawą cudu.
Þar koma fram að í ljósi þess sem gerðist á fyrstu öldinni gæti þrengingin nú á dögum ekki átt sér upphafskafla á árunum 1914-18, síðan áratugalangt hlé og loks framhald.
Wskazano tam, że w świetle tego, co się działo w I wieku, współczesny ucisk nie mógł mieć w latach 1914-1918 części początkowej, po której nastąpiłaby kilkudziesięcioletnia przerwa, a dopiero potem jego dokończenie.
Síðan bendir hann á fjöldamorð, sem hafa verið framin á 20. öldinni, og segir: „Við sjáum hér skelfilegt framhald grimmilegs umburðarleysis liðinna alda.
Potem nawiązał do podobnych masakr w XX wieku i oświadczył: „To, co widzimy, jest przerażającą kontynuacją zaciekłej nietolerancji ubiegłych wieków.
Fundurinn ætti að hefjast með bæn eða þetta gæti verið eðlilegt framhald af samtali sem hófst við aðrar aðstæður.
Powinna rozpoczynać się modlitwą lub być naturalnym przedłużeniem rozmowy, która rozpoczęła się w innych okolicznościach.
Framhald sögunnar er fremur sundurlaust, og henni lýkur á mjög jákvæðri lýsingu á Inga konungi, sem bendir til að höfundurinn hafi staðið honum nærri.
Przemiły, gdy wszystko idzie dobrze, a arogancki przy najmniejszym sprzeciwie, jak pisał członek jego najbliższego otoczenia.
Hvers vegna er hið samsetta „tákn“ ekki aðeins framhald atburðamynstursins á undan?
Dlaczego poszczególnych części „znaku” nie należy uważać jedynie za normalny rozwój wcześniejszych wydarzeń?
Hún er framhald myndarinnar 28 dögum síðar.
Stanowi ona kontynuację i uzupełnienie filmu 28 dni później.
Sá síðasti var það og vonum að framhald verði á
Właśnie jednej dobiliśmy, liczę i na tę
Ef framhald verđur, hrynur gengi hluta - bréfa ūegar markađurinn verđur opnađur.
Jeśli to będzie nadal trwało nasze akcje polecą w dół zaraz po otwarciu giełdy.
14 Það verður framhald af því fræðslustarfi sem Jehóva minnist á í Malakí 4:5: „Sjá, ég sendi yður Elía spámann, áður en hinn mikli og ógurlegi dagur [Jehóva] kemur.“
14 Będzie to niejako przedłużenie działalności wychowawczej, o której wspomniał Jehowa w Księdze Malachiasza 3:23: „Oto Ja poślę wam proroka Eliasza, zanim przyjdzie wielki i straszny dzień Pana [„przejmujący lękiem dzień Jehowy”, NW]”.

Nauczmy się Islandzki

Teraz, gdy wiesz więcej o znaczeniu framhald w Islandzki, możesz dowiedzieć się, jak ich używać na wybranych przykładach i jak je przeczytaj je. I pamiętaj, aby nauczyć się powiązanych słów, które sugerujemy. Nasza strona internetowa jest stale aktualizowana o nowe słowa i nowe przykłady, dzięki czemu możesz sprawdzić znaczenia innych słów, których nie znasz w Islandzki.

Czy wiesz o Islandzki

Islandzki to język germański i język urzędowy Islandii. Jest to język indoeuropejski, należący do północnogermańskiej gałęzi grupy języków germańskich. Większość osób posługujących się językiem islandzkim mieszka na Islandii, około 320 000. W Danii mieszka ponad 8000 rodzimych użytkowników języka islandzkiego. Językiem tym posługuje się również około 5000 osób w Stanach Zjednoczonych i ponad 1400 osób w Kanadzie. Chociaż 97% populacji Islandii uważa islandzki za swój język ojczysty, liczba osób posługujących się tym językiem spada w społecznościach poza Islandią, zwłaszcza w Kanadzie.