Co oznacza flís w Islandzki?

Jakie jest znaczenie słowa flís w Islandzki? Artykuł wyjaśnia pełne znaczenie, wymowę wraz z dwujęzycznymi przykładami i instrukcjami, jak używać flís w Islandzki.

Słowo flís w Islandzki oznacza odłamek, drzazga, odprysk, zadra, odłamki. Aby dowiedzieć się więcej, zobacz szczegóły poniżej.

Słuchaj wymowy

Znaczenie słowa flís

odłamek

(sliver)

drzazga

(sliver)

odprysk

(sliver)

zadra

(splinter)

odłamki

(chip)

Zobacz więcej przykładów

En gleymdu samt ekki að Jesús líkti þeim sem finnur að smávægilegum göllum í fari annarra við mann sem sér ‚flís‘ í auga bróður síns en tekur ekki eftir „bjálkanum“ í sínu eigin.
Ale nie zapominaj, że w myśl słów Jezusa skupianie się na cudzych słabościach jest jak wypatrywanie „słomki” w oku brata, a niezauważanie „belki” we własnym.
Þú ert að fara að taka peningana okkar, svo það er bara sanngjarnt að við ættum að sjá að við fáum peninga okkar virði " vatns- víkina flís í.
Będziesz brać nasze pieniądze, więc to tylko sprawiedliwe, że powinniśmy zobaczyć, że mamy nasze pieniądze warto " zaopatrzenia w wodę w zatoce rozdrobnione.:
Aðfinnslusamur maður býðst til að draga litla flís úr „auga“ bróður síns.
Ktoś skłonny do krytyki proponuje bratu wyjęcie z jego „oka” zwykłej słomki.
18 Við ættum ekki að voga okkur að bjóðast til að hjálpa bróður okkar með því að draga ‚flís‘ úr auga hans þegar táknrænn „bjálki“ í okkar eigin auga skerðir dómgreind sjálfra okkar.
18 Nie powinniśmy proponować bratu pomocy w wyjęciu z jego „oka” zwykłej „słomki”, gdy sami mamy osłabioną zdolność wydawania trafnego osądu z powodu symbolicznej „belki”.
Súkkulaði-flís pönnukökur.
Naleśniki z czekoladą.
Auðmýkt og hógværð passa saman eins og flís við rass.
Pokora i łagodność są blisko ze sobą związane.
Having einu sinni fékk halda þeir aldrei látið fara, en barátta og glímdi og vals á flís incessantly.
Po raz zdobędzie nigdy nie puścić, ale walczył i walczył i walcowane na żetony bez przerwy.
Hvorki voru þeir ríkur í veraldlegum vörum, halda land af sufferance meðan þeir bjó, og það oft sýslumaður kom til einskis að safna sköttum og " festa a flís, " fyrir sakir formi, eins og ég hef lesið í reikninga sína, það er ekkert annað sem hann gat leggja hendur hans.
Nie było to bogaty w dobra doczesne, trzymając ziemi przez cierpienie, podczas gdy mieszkał, i tam często szeryfa przybył na próżno do zbierania podatków, a " w załączeniu chip, " dla formy, jak przeczytałem w swoich rachunków, nie jest niczym innym, że mógłby oddać swoje ręce.
Súkkulaði flís pönnukökur, ha?
Naleśniki z czekoladą?
Tréđ gaf mér flís!
Drzewo wbiło mi drzazge!
Ég ætti ekki að hafa velt því í þetta sinn til að finna að þeir hefðu viðkomandi tónlist þeirra hljómsveitir setti á sumum framúrskarandi flís, og leika landsvísu þeirra airs á meðan, til að espa hægt og hughreysta deyjandi hermenn.
I nie zastanawiają się przez ten czas okaże się, że mieli ich muzycznych zespołów stacjonujących na niektórych wybitnych chip, a gry krajowych zaplanowano natomiast, aby pobudzają powolny i dopingować walczących umiera.
Súkkulaði flís pönnukökur.
Takie z czekoladą.
A Flís úr gleri sár Gregor í andlitið, sumir ætandi lyf eða önnur draup yfir honum.
Odłamek szkła rannych Gregor w obliczu niektóre żrące medycyny lub innych sączyła się nad nim.
Verkurinn, sem svipaði til þess að fá í sig flís, dreifði sér fljótt um höfuð mitt.
Ból, który odczuwałem jak kłucie drzazgi, wkrótce rozprzestrzenił się po całej głowie.
RIP skyndiminni Minni sem hver RIP (Raster Image Processor-forritið sem breytir úr postscript í bitamynd fyrir viðkomandi prentara) ætti að nota til að geyma bitamyndir Gildið má vera tala að viðbættu " k " fyrir kílóbæti, " m " fyrir megabæti, " g " fyrir gígabæti, eða " t " fyrir flísar (# flís = #x# punktar). Sjálfgefið er " #m " (# megabæti). Dæmi: #m Do not translate the keyword between brackets (e. g. ServerName, ServerAdmin, etc
Pamięć podręczna RIP (RIPCache) Ilość pamięci, której każde RIP będzie używać do przechowania bitmap. Wartość podaje się jako liczbę, z przyrostkiem " k " ma być wyrażona w kilobajtach, " m " w megabajtach, " g " w gigabajtach, lub " t " w płytkach (tile) (# płytka = #x# pikseli). Domyślnie " #m " (# megabajtów). Przykład: #m Do not translate the keyword between brackets (e. g. ServerName, ServerAdmin, etc

Nauczmy się Islandzki

Teraz, gdy wiesz więcej o znaczeniu flís w Islandzki, możesz dowiedzieć się, jak ich używać na wybranych przykładach i jak je przeczytaj je. I pamiętaj, aby nauczyć się powiązanych słów, które sugerujemy. Nasza strona internetowa jest stale aktualizowana o nowe słowa i nowe przykłady, dzięki czemu możesz sprawdzić znaczenia innych słów, których nie znasz w Islandzki.

Czy wiesz o Islandzki

Islandzki to język germański i język urzędowy Islandii. Jest to język indoeuropejski, należący do północnogermańskiej gałęzi grupy języków germańskich. Większość osób posługujących się językiem islandzkim mieszka na Islandii, około 320 000. W Danii mieszka ponad 8000 rodzimych użytkowników języka islandzkiego. Językiem tym posługuje się również około 5000 osób w Stanach Zjednoczonych i ponad 1400 osób w Kanadzie. Chociaż 97% populacji Islandii uważa islandzki za swój język ojczysty, liczba osób posługujących się tym językiem spada w społecznościach poza Islandią, zwłaszcza w Kanadzie.