Co oznacza fleiri w Islandzki?

Jakie jest znaczenie słowa fleiri w Islandzki? Artykuł wyjaśnia pełne znaczenie, wymowę wraz z dwujęzycznymi przykładami i instrukcjami, jak używać fleiri w Islandzki.

Słowo fleiri w Islandzki oznacza więcej, bardziej. Aby dowiedzieć się więcej, zobacz szczegóły poniżej.

Słuchaj wymowy

Znaczenie słowa fleiri

więcej

adverb (stopień wyższy od: wiele, dużo)

Kannski hefđum viđ getađ ættleitt, fyrst ūú gast ekki átt fleiri.
Mogliśmy nawet adoptować, skoro nie mogłaś mieć więcej dzieci.

bardziej

adverb

Forðastu að neyta fíkniefna eða misnota áfengi eða lyf – það býr til fleiri vandamál en það leysir.
Nie nadużywaj alkoholu ani innych środków odurzających — bardziej ci to zaszkodzi niż pomoże.

Zobacz więcej przykładów

(10) Hvað eru æ fleiri læknar fúsir til að gera fyrir votta Jehóva og hvað kann að verða venjuleg, hefðbundin meðferð fyrir alla sjúklinga þegar fram líða stundir?
10) Na co w stosunku do Świadków Jehowy zgadza się coraz więcej lekarzy i co może ostatecznie stać się standardem opieki medycznej dla wszystkich chorych?
Eftir því sem okkur fer fjölgandi og fleiri og fleiri gerast brautryðjendur eða aðstoðarbrautryðjendur heimsækjum við fólk oftar og oftar.
Im bardziej nas przybywa i im więcej głosicieli podejmuje pomocniczą lub stałą służbę pionierską, tym częściej będziemy pukać do drzwi naszych bliźnich.
Einingar mannsheilans eru fleiri en allir jarðarbúar.
Jest ich wielokrotnie więcej niż ludzi na ziemi.
Ūví fleiri vinir á MySpace ūeim mun færri í raunveruleikanum.
Im więcej znajomych na MySpace, tym mniej prawdziwych znajomych.
(Matteus 6:9, 10) Er hinir smurðu segja öðrum frá undraverkum Guðs bregðast fleiri og fleiri af múginum mikla jákvætt við.
Opowiadają drugim o cudownych dziełach Bożych, a to, co mówią, znajduje oddźwięk u coraz liczniejszej „wielkiej rzeszy”.
Live hér á himnum, og getur að líta á hana, en Romeo getur ekki. -- Fleiri gildi,
Żyć w niebie, a może patrzeć na nią, ale Romeo nie może. -- Więcej ważności,
Skýrsla í læknatímariti segir: „Æ fleiri börn, jafnvel smábörn, hræðast núna ógnun kjarnorkustyrjaldar.“
Pewne czasopismo lekarskie donosi: „Coraz więcej dzieci, nawet tych najmłodszych, lęka się masakry nuklearnej”.
Þau boðuðu fagnaðarerindið í þorpinu Kjøllefjord ásamt fleiri bræðrum og systrum sem höfðu líka komið til þessa afskekkta héraðs til þess að taka þátt í boðunarstarfinu.
Tam, w wiosce Kjøllefjord, głosili z innymi braćmi i siostrami, którzy również wybrali się w tym celu do tego odległego zakątka.
John, hér eru fleiri símbréf
John, nadeszło więcej faksów
Ef ég kem heim með fleiri teppi drepur konan mig.
A jak ja przywiozę kolejny dywan, żona mnie zabije.
Aflađu fleiri heimilda um ūessi nöfn.
Potrzebuję potwierdzenia.
Ūví fleiri, ūví betra.
Im więcej tym weselej.
Það eiga ekki eftir að spretta fram fleiri höfuð á dýrinu áður en því er tortímt.
Do czasu unicestwienia bestii już nie pojawi się na niej żadna inna głowa.
Fleiri en þú veist.
Więcej niż myślisz.
Fleiri eru þeir, sem með okkur eru, en þeir, sem með þeim eru.“
Więcej jest tych, którzy są z nami, niż tych, którzy są z nimi”
Hann fær æ fleiri sjúklinga með húðsjúkdóma, sólbrunatilfelli hafa rokið upp úr öllu valdi og hlutfall hins hættulega sortuæxlis í nýjum húðkrabbameinstilfellum er fimmfalt hærra en venjulega.
Coraz więcej jego pacjentów cierpi na choroby skóry, raptownie wzrasta też liczba oparzeń słonecznych i pięciokrotnie częściej występuje groźniejsza odmiana raka skóry — czerniak.
Útlendingum stóð útlit fleiri eins og reiður köfun- hjálm en nokkru sinni fyrr.
Nieznajomy stał wygląda jak zły nurkowania kask niż kiedykolwiek.
Þú átt kannski fleiri úrræði en þú gerir þér grein fyrir.
Może się okazać, że jesteś w stanie zrobić więcej, niż myślisz.
En það eru fleiri kennslugögn í verfærakistunni okkar sem við notum oft og allir þjónar Guðs ættu að læra að nota þau af leikni til að kenna fólki sannleikann. – Orðskv.
Jednak w służbie często sięgamy też po inne pomoce, którymi chcemy się biegle posługiwać (Prz.
Hún bætir við: „Við verðum vör við að fleiri og fleiri ungir dreyrasjúklingar svipta sig lífi.
Następnie dodała: „Jesteśmy świadkami coraz częstszych samobójstw wśród młodych hemofilików.
Fleiri ķvirkar sprengjur.
Kolejny niewypał.
▪ Lestu og skýrðu einn eða fleiri ritningarstaði og lagaðu kynninguna að sjónarmiðum viðmælandans.
▪ Odczytaj i omów przynajmniej jeden werset biblijny, uwzględniając zainteresowania i potrzeby rozmówcy.
FLEIRI BIBLÍUSPURNINGAR OG SVÖR: Hver er vilji Guðs með mig?
ODPOWIEDZI NA INNE PYTANIA BIBLIJNE: Co Biblia mówi o Wielkanocy?
Við megum treysta að Jehóva geti, alveg eins og hann leiddi nokkrar milljónir Ísraelsmanna óskaddaða inn í fyrirheitna landið, unnið fleiri ógnþrungin kraftaverk þegar hann leiðir milljónir hugdjarfra þjóna sinna í gegn um Harmagedón inn í hina nýju skipan. — Opinberunarbókin 7:1-3, 9, 14; 19:11-21; 21:1-5.
Możemy być pewni, że tak jak Jehowa wprowadził cało do Ziemi Obiecanej miliony Izraelitów, tak też jest w stanie dokonać dalszych porywających cudów i przeprowadzić miliony nieustraszonych członków swego ludu przez Armagedon do nowego systemu (Obj. 7:1-3, 9, 14; 19:11-21; 21:1-5).
Fleiri gleðifréttir
A inne dobre nowiny?

Nauczmy się Islandzki

Teraz, gdy wiesz więcej o znaczeniu fleiri w Islandzki, możesz dowiedzieć się, jak ich używać na wybranych przykładach i jak je przeczytaj je. I pamiętaj, aby nauczyć się powiązanych słów, które sugerujemy. Nasza strona internetowa jest stale aktualizowana o nowe słowa i nowe przykłady, dzięki czemu możesz sprawdzić znaczenia innych słów, których nie znasz w Islandzki.

Czy wiesz o Islandzki

Islandzki to język germański i język urzędowy Islandii. Jest to język indoeuropejski, należący do północnogermańskiej gałęzi grupy języków germańskich. Większość osób posługujących się językiem islandzkim mieszka na Islandii, około 320 000. W Danii mieszka ponad 8000 rodzimych użytkowników języka islandzkiego. Językiem tym posługuje się również około 5000 osób w Stanach Zjednoczonych i ponad 1400 osób w Kanadzie. Chociaż 97% populacji Islandii uważa islandzki za swój język ojczysty, liczba osób posługujących się tym językiem spada w społecznościach poza Islandią, zwłaszcza w Kanadzie.