Co oznacza fjölskylda w Islandzki?

Jakie jest znaczenie słowa fjölskylda w Islandzki? Artykuł wyjaśnia pełne znaczenie, wymowę wraz z dwujęzycznymi przykładami i instrukcjami, jak używać fjölskylda w Islandzki.

Słowo fjölskylda w Islandzki oznacza rodzina, familia. Aby dowiedzieć się więcej, zobacz szczegóły poniżej.

Słuchaj wymowy

Znaczenie słowa fjölskylda

rodzina

nounfeminine (rodzice wraz z ich dziećmi (zwana też rodziną elementarną)

Takiđ eftir, mín blessuđ konunglega fjölskylda, viđ köfum gesti.
Uwaga, moi wybrani oraz rodzino królewska, mamy gości.

familia

noun

Zobacz więcej przykładów

(b) Hvað þurftu Lot og fjölskylda hans að gera til að bjargast?
(b) Od czego zależało wyzwolenie Lota i jego rodziny?
Ljóst er að fjölskylda Nóa hafði ekki spillst af siðspillingu samtíðarinnar. — 1. Mósebók 6:4, 9-12.
Najwidoczniej ród Noego nie dał się zagarnąć panującemu w owych czasach zdeprawowaniu (Rodz. 6:9-12, przypis marginesowy).
Vinnið að því sem fjölskylda að láta andlegu málin ganga fyrir skemmtun og afþreyingu.
Jako rodzina starajcie się sprawom duchowym dawać pierwszeństwo przed rozrywką i wypoczynkiem.
En ūú ert fjölskylda mín.
Ty jesteś moją rodziną.
Allt sem skiptir máli er fjölskylda okkar og samskiptin við aðra.
Jedyne, co się wówczas liczy, to nasza rodzina i związki międzyludzkie.
(1) Hvað varð til þess að fjölskylda bróður Romans missti einbeitinguna í þjónustunni við Jehóva?
1) Jak doszło do tego, że rodzina Romanów straciła z oczu sprawy duchowe?
Hennar vegna erum viđ fjölskylda.
Dzięki niej, jesteśmy rodziną.
Takiđ eftir, mín blessuđ konunglega fjölskylda, viđ köfum gesti.
Uwaga, moi wybrani oraz rodzino królewska, mamy gości.
Við förum sem ein fjölskylda
Myslalam, ze mozemy isc razem jak jedna wielka, szczesliwa rodzina
Hann vissi nákvæmlega hvað fjölskylda okkar þarfnaðist á þeim tíma og það veitti hann okkur—styrk til að sigrast á áskorunum lífsins, styrk til að takast á við raunveruleikann.
Wiedział dokładnie, czego nasza rodzina potrzebowała w tym czasie i dał — siłę, by przezwyciężyć wyzwania życia, siłę, by stawić czoło rzeczywistości.
Þegar snjór lá dýpstu ekki wanderer héldu nálægt húsinu mínu í viku eða tvær vikur í einu, en þar sem ég bjó sem snug sem engi mús, eða eins og naut og alifugla sem eru sagðir hafa lifað í fyrir löngu grafinn í rekur, jafnvel án matar, eða eins og fjölskylda sem snemma landnámsmaðurinn er í bænum Sutton, í þessu ástandi, sem sumarbústaður var alveg falla undir miklu snjór 1717 þegar hann var fjarverandi, og
Kiedy śnieg leżał najgłębszych wędrowiec nie odważył się niedaleko mojego domu przez tydzień lub dwa tygodnie w czasie, ale nie żyłem jako przyjemny jak mysz łące, lub jak bydło drób, który powiedział, że przetrwały długo pochowany w zaspy, nawet bez jedzenia, albo tak wcześnie osadniczy rodziny w miejscowości Sutton, w tym Państwie, którego dom był całkowicie pokryty przez wielkie śnieg z 1717, gdy był nieobecny, a
Fjölskylda þín verður ánægð
Rodzina będzie zadowolona
* Biðjið áheyrendur um að segja frá hvaða gagn þeir hafi haft af því að taka þátt í boðunarstarfinu sem fjölskylda.
* Poproś obecnych, by opowiedzieli, jaki pożytek odnoszą z wyruszania do służby z członkami rodziny.
* Fjölskylda hefur nýlega flutt í hverfið.
* Właśnie wprowadzili się nowi sąsiedzi.
Síðan lenti fjölskylda hans í fjárhagskröggum.
Potem jego rodzina popadła w kłopoty finansowe.
Og ūetta fķlk er fjölskylda mín.
A ci wszyscy ludzie to moja rodzina.
Ef hann yrði við kröfum þeirra þyrftu hann, fjölskylda hans og hirðin líklega að neita sér um ýmsan munað og draga úr kröfum sínum til þjóðarinnar.
Gdyby spełnił żądania ludu, on sam, jego rodzina i dworzanie prawdopodobnie musieliby zrezygnować z niektórych luksusów i mniej wymagać od poddanych.
Margir kristnir menn í Afríku hafa sýnt trúarstaðfestu líkt og þessi fjölskylda.
Wielu chrześcijan w Afryce, tak jak ta rodzina, wykazało się wiarą o wypróbowanej jakości
Hægt er að gera sumar áætlanir og framkvæma þær sem sveit eða fjölskylda.
Niektóre plany można przygotować i zrealizować jako kworum lub rodzina.
Andrei og fjölskylda hans búa fjarri öðrum meðlimum greinarinnar.
Andrei wraz z rodziną mieszka daleko od innych członków swojej gminy.
Hvað sem öllu líður, þá vill Guð að við, sem börn hans, snúum til hans sem upplýstir heilagir, innsigluð í musterinu sem fjölskylda, innsigluð áaum okkar og afkomendum.15
Przecież Bóg pragnie, abyśmy my, wszystkie Jego dzieci, powrócili do Niego jako obdarowani święci, zapieczętowani w świątyni do naszych przodków i naszych potomnych jako rodziny15.
Fjölskylda mín var lánsöm því að okkur var leyft að taka mat með — hveiti, maís og baunir.
Moja rodzina miała szczęście, bo pozwolono nam zabrać trochę jedzenia: mąkę, kukurydzę i fasolę.
Er ūađ gķđ fjölskylda?
To porządna rodzina?
18 Þegar litið er til þess hve alvarlegt ástand ríkti í andlegum sem siðferðilegum málum fyrir flóðið er ekki erfitt að ímynda sér hvernig fjölskylda Nóa varð aðhlátursefni vantrúaðra nágranna og mátti sæta svívirðingum og spotti.
18 Biorąc pod uwagę duchowy i moralny upadek w okresie poprzedzającym potop, możemy sobie wyobrazić, na jakie obelgi i szyderstwa ze strony sceptycznych sąsiadów musieli być narażeni Noe i jego rodzina.
Ūegar ūú ert á hlaupum getur fjölskylda hjálpađ.
Czasem, jak uciekasz, rodzina może pomóc.

Nauczmy się Islandzki

Teraz, gdy wiesz więcej o znaczeniu fjölskylda w Islandzki, możesz dowiedzieć się, jak ich używać na wybranych przykładach i jak je przeczytaj je. I pamiętaj, aby nauczyć się powiązanych słów, które sugerujemy. Nasza strona internetowa jest stale aktualizowana o nowe słowa i nowe przykłady, dzięki czemu możesz sprawdzić znaczenia innych słów, których nie znasz w Islandzki.

Czy wiesz o Islandzki

Islandzki to język germański i język urzędowy Islandii. Jest to język indoeuropejski, należący do północnogermańskiej gałęzi grupy języków germańskich. Większość osób posługujących się językiem islandzkim mieszka na Islandii, około 320 000. W Danii mieszka ponad 8000 rodzimych użytkowników języka islandzkiego. Językiem tym posługuje się również około 5000 osób w Stanach Zjednoczonych i ponad 1400 osób w Kanadzie. Chociaż 97% populacji Islandii uważa islandzki za swój język ojczysty, liczba osób posługujących się tym językiem spada w społecznościach poza Islandią, zwłaszcza w Kanadzie.