Co oznacza fjalla- w Islandzki?
Jakie jest znaczenie słowa fjalla- w Islandzki? Artykuł wyjaśnia pełne znaczenie, wymowę wraz z dwujęzycznymi przykładami i instrukcjami, jak używać fjalla- w Islandzki.
Słowo fjalla- w Islandzki oznacza wysokogórski, górski, alpejski, podalpejski. Aby dowiedzieć się więcej, zobacz szczegóły poniżej.
Znaczenie słowa fjalla-
wysokogórski(alpine) |
górski(alpine) |
alpejski(alpine) |
podalpejski(alpine) |
Zobacz więcej przykładów
‚Óhljóðin heyrast til fjalla‘ er óvinurinn tekur að brjóta niður múrinn. Kiedy nieprzyjaciel zacznie się wdzierać przez wyłom w murze miejskim, rozlegnie się „okrzyk w stronę góry”. |
Hvers vegna er við hæfi að fjalla um mat þegar verið er að ræða um snöru ágirndarinnar? Dlaczego przy okazji omawiania sideł chciwości stosowne jest poruszenie kwestii jedzenia? |
Rammi um efnisatriðin sem fjalla skyldi um í sögunni var unninn upp úr niðurstöðum þeirrar könnunar. Na podstawie wyników ankiety wybrano tematy, które zostały opracowane na potrzeby przedstawionej historii. |
Kristnir félagar geta bent okkur á ritningarstaði sem fjalla um það sem angrar okkur. Nasi bracia służą nam też radą i zachętą w obliczu trudności i pokus. |
Ég kynntist Kristi upp til fjalla ūegar ég var 12 ára. Poznałem w górach Chrystusa, kiedy miałem 12 lat. |
Fyrst fjalla ég um tál auðæfanna. Na początek omówię, na czym polega ułuda bogactw. |
Næstu tvö tölublöð Varðturnsins munu fjalla um það. Zagadnieniami tymi zajmą się dwa następne wydania Strażnicy. |
En Jesús forðaðist þá og flýtti sér til fjalla. Ale Jezus udaremnił ich zamiar, szybko oddalając się w góry (Jana 6:5-15). |
Einnig væri hægt að bjóða rit sem fjalla ítarlega um efnið. Kiedy domownik zada nam pytanie, czasem warto odłożyć rozmowę, by móc poszukać dodatkowych informacji i przynieść publikacje, które wnikliwiej omawiają daną sprawę. |
9:13) Þar af leiðandi ættum við að hugleiða ritningarstaði sem fjalla um okkar eigin veikleika. 9:13). Dlatego warto analizować wersety biblijne dotyczące konkretnych słabości, z którymi osobiście musimy się zmagać. |
Hvaða mikilvægar spurningar um trúna á ódauðlega sál verður nú að fjalla um? Nad jakimi istotnymi pytaniami co do nauki o nieśmiertelności duszy należy się zastanowić? |
Versin á eftir fjalla um þann tíma þegar alvaldur Guð gerbreytir aðstæðum á jörðinni til hins betra. Następne wersety mówią o czasie, gdy Bóg Wszechmocny radykalnie poprawi warunki na ziemi. |
Hvernig sjáum við að ‚flótti til fjalla‘ felst ekki í því að skipta um trú? Co przemawia za tym, że ‛ucieczka w góry’ nie będzie oznaczać zmiany religii? |
Maðurinn sagði: ‚Greinarnar fjalla einmitt um dæmigerð vandamál sem þjaka unglinga nú á dögum.‘ Oświadczył: ‚Omawiacie problemy typowe dla osób młodych’. |
Ūví meir sem mađur les, ūví betur sér mađur ađ bķkmenntir fjalla um lúsera. To co mnie martwi, to że im więcej czytasz, tym bardziej widzisz, że literatura jest w sumie o frajerach. |
Ef smáritið er boðið mætti fjalla um efnið á blaðsíðu 2 og 3 undir fyrirsögninni „Framtíð þessa heims.“ Jeżeli będzie to traktat, spróbuj omówić materiał na stronach 2 i 3 od śródtytułu „Przyszłość obecnego świata”. |
Tilhugsunin um að fjalla um þingfundinn gerði útslagið, ekki satt? Nie mogłeś znieść myśli o sprawozdaniu z zebrania rady |
Við munum fjalla um þessa spurningu í næstu grein. Sprawę tę omówimy w następnym artykule. |
Enn fremur lét hann skrá margar bænir í orð sitt og þær fjalla um erfiðar kringumstæður. (2. Poza tym przez swego świętego ducha dopilnował, by w Jego Słowie zapisano wiele modlitw zanoszonych w trudnych sytuacjach (2 Tymoteusza 3:16, 17; 2 Piotra 1:21). |
(b) Um hvaða spurningar ætlum við að fjalla? (b) Jakie kwestie omówimy? |
Ūeir flũja til fjalla í stađ ūess ađ berjast ūar sem ūeir eru. Uciekać w góry zamiast walczyć? |
Ef hann er sérfrķđur um Dante... Látum hann ūá fjalla um Dante. Jeśli jest ekspertem, niech da wykład o Dantem dla Studiolo. |
Þegar ég var 12 ára gamall, fór ég með föður mínum á veiðar til fjalla. Gdy miałem 12 lat, ojciec zabrał mnie w góry na polowanie. |
Í hve mörgum bindum þyrfti þetta fræðirit að vera til að fjalla um allar stjörnurnar í Vetrarbrautinni? Ile tomów wypełniłby opis gwiazd Drogi Mlecznej? |
(b) Hvað ætlum við sérstaklega að fjalla um núna? (b) Co teraz rozważymy? |
Nauczmy się Islandzki
Teraz, gdy wiesz więcej o znaczeniu fjalla- w Islandzki, możesz dowiedzieć się, jak ich używać na wybranych przykładach i jak je przeczytaj je. I pamiętaj, aby nauczyć się powiązanych słów, które sugerujemy. Nasza strona internetowa jest stale aktualizowana o nowe słowa i nowe przykłady, dzięki czemu możesz sprawdzić znaczenia innych słów, których nie znasz w Islandzki.
Zaktualizowane słowa Islandzki
Czy wiesz o Islandzki
Islandzki to język germański i język urzędowy Islandii. Jest to język indoeuropejski, należący do północnogermańskiej gałęzi grupy języków germańskich. Większość osób posługujących się językiem islandzkim mieszka na Islandii, około 320 000. W Danii mieszka ponad 8000 rodzimych użytkowników języka islandzkiego. Językiem tym posługuje się również około 5000 osób w Stanach Zjednoczonych i ponad 1400 osób w Kanadzie. Chociaż 97% populacji Islandii uważa islandzki za swój język ojczysty, liczba osób posługujących się tym językiem spada w społecznościach poza Islandią, zwłaszcza w Kanadzie.