Co oznacza ferðalag w Islandzki?
Jakie jest znaczenie słowa ferðalag w Islandzki? Artykuł wyjaśnia pełne znaczenie, wymowę wraz z dwujęzycznymi przykładami i instrukcjami, jak używać ferðalag w Islandzki.
Słowo ferðalag w Islandzki oznacza podróż, jazda, wyjazd, wyprawa. Aby dowiedzieć się więcej, zobacz szczegóły poniżej.
Znaczenie słowa ferðalag
podróżnoun Hvernig gætir þú búið þig undir að bera vitni áður en þú leggur í ferðalag? Jak możesz się przygotować do świadczenia nieoficjalnego, gdy się wybierasz w podróż? |
jazdanoun |
wyjazdnoun Það getur skipt máli hvort farið er í dagsferð til að skoða eitthvert safn eða í lengra ferðalag og gist næturlangt. Między jednodniowym wypadem do pobliskiego muzeum a dłuższym wyjazdem połączonym z noclegami zachodzi spora różnica. |
wyprawanoun Eruð þið að fara í ferðalag? Wybieracie się na wyprawę? |
Zobacz więcej przykładów
Ef þú vilt lét mig á Sumatran ferðalag, þú vilt hafa aldrei haft mig á þessu. Gdyby trzeba było mnie na wycieczkę z Sumatry chcesz nigdy nie mieli mnie na ten jeden. |
Við þurftum að leggja upp í um 20 kílómetra ferðalag, frá þorpinu okkar Khúdjakóva, annaðhvort fótgangandi eða á hjóli til að hitta aðra til biblíunáms. Aby spotykać się ze współwyznawcami na studium Biblii, musieliśmy z Chudiakowa pieszo albo na rowerach przebywać odległość około 20 kilometrów. |
Hann hefði viljað spyrja þau álits hvað þeim fyndist um allt þetta ferðalag þeirra og ævintýraleit. Ciekaw był, co sądzą o jego przygodzie. |
Þeir sem ekki slökkva á þessu ljósi innra með sér geta tekist á við ótrúlegt ferðalag - undursamlegt farflug til himnesks loftslags. Jednakże ci, którzy nie tłumią w sobie światła, mogą ruszyć w niezwykłą podróż — cudowną migrację ku niebiańskim obszarom. |
Hvernig gætir þú búið þig undir að bera vitni áður en þú leggur í ferðalag? Jak możesz się przygotować do świadczenia nieoficjalnego, gdy się wybierasz w podróż? |
Að einhverjum tíma liðnum sendi Jakob hinn unga Jósef í ferðalag. Wkrótce potem Jakub wyprawił Józefa w drogę. |
Fjörutíu klukkustunda ferðalag í hópferðabifreið er auðveld fyrir bróður Gonçalves da Silva í samanburði við fyrri ferðir til São Paulo-musterisins í Brasilíu. Dla Brata Gonçalvesa da Silva, 40–godzinna podróż autobusem była niczym w porównaniu z trzema wcześniejszymi wyprawami do Świątyni São Paulo w Brazylii. |
Hvað ættirðu þá að gera ef bekkurinn er að undirbúa ferðalag og gert er ráð fyrir að allir séu með? Jak więc postąpić, gdy masz możliwość wyjechania na wycieczkę szkolną? |
(Jobsbók 14: 13-15) Yfirleitt erum við ekki mjög sorgmædd þegar náinn vinur fer í ferðalag því að við væntum þess að sjá hann aftur. Kiedy przyjaciel udaje się w podróż, zazwyczaj nie wpadamy w przygnębienie, spodziewamy się bowiem znowu go zobaczyć. |
ÞIÐ unga fólkið eruð örugglega sammála því að áður en maður leggur upp í ferðalag sé skynsamlegt að skipuleggja hvert maður ætlar að fara. MŁODZI, zapewne się zgodzicie, że jeśli wybieracie się w podróż, warto ją zaplanować. |
Vertu með það á þér þegar þú ferð að versla eða í ferðalag. Zabieraj je ze sobą na zakupy i w podróż. |
Þannig hófst ferðalag okkar til öræfa Síberíu, langt inn í barrskógabeltið sem tekur við af freðmýrunum. Tak zaczęła się nasza podróż na Syberię, do głębokiej, dzikiej tajgi. |
Síðan fór maðurinn í ferðalag. Następnie udał się w podróż. |
Það er eins og að fara í ferðalag án þess að yfirgefa borgina. To jak podróżowanie bez opuszczania swojego miasta. |
Til vinstri: Shmakov hjónin á innsiglunardegi sínum árið 2006. Ferðalag þeirra til Stokkhólms-musterisins tók 30 klukkustundir. Po lewej: Małżeństwo Szmakow w dzień swojego zapieczętowania w 2006 r.; ich podróż do Świątyni Sztokholm w Szwecji zajęła około 30 godzin. |
Árið 1891 fór Russell í ferðalag um Evrópu og Miðausturlönd til að kanna hvað gera mætti til að vinna að útbreiðslu sannleikans þar. W 1891 roku Russell odbył podróż do Europy i na Bliski Wschód, aby zobaczyć, co można by przedsięwziąć w celu rozpowszechnienia prawdy w tym rejonie. |
Þannig endar ferðalag okkar í gegnum orð tímans. I tu kończy się nasza podróż w czasie. |
Uppgefinn eftir langt ferðalag og nær hungurmorða og þyrstur kom hann inn í lítinn bæ og leitaði að stað þar sem hann gæti fengið mat og skjól fyrir nóttina. Wyczerpany długą podróżą, ogromnie głodny i spragniony, przybywa do małego miasteczka, chcąc znaleźć coś do jedzenia i nocleg. |
Langt ferðalag eins og þetta getur verið mikil áskorun fyrir suma, en á vissan hátt var ferð okkar í gegnum Evrópu dásamleg brúðkaupsferð. Dla niektórych taka długa trasa może wydawać się wyzwaniem, ale pod wieloma względami nasza podróż przez Europę była wspaniałą podróżą poślubną. |
En hvað sem öllu líður, þá lögðu þeir af stað til að vitja bróður Denndorfer, ferðuðust með lest og rútu, frá norðausturhluta Þýskaland til Debrecen, Ungverjalandi ‒ talsvert ferðalag. I tak oto obaj nauczyciele domowi udali się w odwiedziny do Brata Denndorfera, podróżując pociągiem i autobusem z północno-wschodnich Niemiec do Debreczyna na Węgrzech — to całkiem długa podróż. |
Í fyrsta lagi var leiðin heim um 1600 kílómetrar og kostaði fjögurra til fimm mánaða ferðalag. Podróż do Jerozolimy trasą liczącą jakieś 1600 kilometrów mogła trwać 4—5 miesięcy. |
FÁTT er jafnhressandi og kalt steypibað að loknum heitum og rökum degi eða góður nætursvefn eftir langt og þreytandi ferðalag. JAKŻE kojąco działa chłodny prysznic pod koniec upalnego dnia lub twardy sen po długiej i męczącej podróży! |
Hægt er að leggja af stað í ferðalag með engan sérstakan áfangastað í huga og á sama hátt er hægt að lifa lífinu án þess að það hafi neinn raunverulegan tilgang. Można wyruszyć w drogę bez określenia ostatecznego celu — tak samo można egzystować, nie ustalając, dokąd się w życiu zmierza. |
Eftir fjögurra mánaða ferðalag koma Ísraelsmenn til Jerúsalem. Po czterech miesiącach podróży dotarli do Jerozolimy. |
Það er ekki til gagns að segja að hinn látni hafi farið í langt ferðalag. Lepiej nie twierdzić, że zmarły udał się w daleką podróż. |
Nauczmy się Islandzki
Teraz, gdy wiesz więcej o znaczeniu ferðalag w Islandzki, możesz dowiedzieć się, jak ich używać na wybranych przykładach i jak je przeczytaj je. I pamiętaj, aby nauczyć się powiązanych słów, które sugerujemy. Nasza strona internetowa jest stale aktualizowana o nowe słowa i nowe przykłady, dzięki czemu możesz sprawdzić znaczenia innych słów, których nie znasz w Islandzki.
Zaktualizowane słowa Islandzki
Czy wiesz o Islandzki
Islandzki to język germański i język urzędowy Islandii. Jest to język indoeuropejski, należący do północnogermańskiej gałęzi grupy języków germańskich. Większość osób posługujących się językiem islandzkim mieszka na Islandii, około 320 000. W Danii mieszka ponad 8000 rodzimych użytkowników języka islandzkiego. Językiem tym posługuje się również około 5000 osób w Stanach Zjednoczonych i ponad 1400 osób w Kanadzie. Chociaż 97% populacji Islandii uważa islandzki za swój język ojczysty, liczba osób posługujących się tym językiem spada w społecznościach poza Islandią, zwłaszcza w Kanadzie.