Co oznacza ejaan w Indonezyjski?
Jakie jest znaczenie słowa ejaan w Indonezyjski? Artykuł wyjaśnia pełne znaczenie, wymowę wraz z dwujęzycznymi przykładami i instrukcjami, jak używać ejaan w Indonezyjski.
Słowo ejaan w Indonezyjski oznacza ortografia, literowanie, pisownia, przeliterowywanie. Aby dowiedzieć się więcej, zobacz szczegóły poniżej.
Znaczenie słowa ejaan
ortografianoun Juru tulis bukannya tidak terpelajar, namun ejaan belum distandarkan pada waktu itu. Skrybom nie brakowało wiedzy, ale ortografia w tamtym czasie nie była jeszcze ustandaryzowana. |
literowanienoun Hanya ada 1 orang yang bisa menekan dia untuk mengeja sebaik yang mungkin dia bisa. Jest tylko jedna osoba, która potrafi go zmusić, by literował najlepiej jak potrafi. |
pisownianoun Nah, hanya wartawan yg mengeja namaku dgn benar. Tylko ktoś taki zapytałby o pisownię mojego nazwiska. |
przeliterowywanienoun |
Zobacz więcej przykładów
Dan aku mengeja namamu dengan benar. I dobrze przeliterowałam twoje imię. |
Itulah sebabnya ada pengejaan yang berbeda-beda, misalnya pengejaan ”Rodanim” di 1 Tawarikh 1:7 dan ”Dodanim” di Kejadian 10:4. Prawdopodobnie właśnie to jest przyczyną pewnych różnic w zapisie; np. w 1 Kronik 1:7 występuje imię „Rodanim”, a w Rodzaju 10:4 „Dodanim”. |
Imhotep (kadang-kadang dieja Immutef, Im-hotep, atau Ii-em-Hotep, Mesir: ii-m-ḥtp) adalah arsitek dan dokter pertama yang dikenal dalam sejarah. Imhotep (czasami wymawiane jako A.mhotep lub Ii-em-Hotep, egip. ii-m-ḥtp) – pierwszy architekt i lekarz znany z imienia z pisanych źródeł historycznych, wezyr faraona Dżesera. |
Abaikan salah ejanya, tapi bacalah. Nie zwracajcie uwagi na literówki, ale przeczytajcie to. |
Bagaimana ejaan nama belakangmu? Proszę przeliterować nazwisko. |
Mereka bahkan tidak bisa mengeja dengan baik disini. Nie znają się nawet na pisowni. |
Bagaimana ejaan “ktr” untuk “kantor” membantu kita mengerti kesulitan mengucapkan nama Allah? Jak odczytanie skrótu „bdnk” jako „budynek” może nam ułatwić zrozumienie problemu wymawiania imienia Bożego? |
Sejak tahu ada tentang adanya perlombaan mengeja nasional kau membayangkan mengangkat piala itu, tapi jika kau tak mengucapkannya, kau tak bisa memenangkan itu. Odkąd dowiedziałaś się, że istnieje coś takiego jak Ogólnokrajowy Konkurs Ortograficzny, widziałaś siebie w roli zwycięzcy, ale jeśli nie potrafisz tego przyznać, nie wygrasz go. |
Kira-kira pada tahun 1600, Raja Charles IX dari Swedia menerakan nama Allah —dengan beragam ejaan seperti Ihehova, Iehova, dan Iehovah— pada mata uang [3]. Na monetach bitych około 1600 roku przez szwedzkiego króla Karola IX Sudermańskiego (3) wytłaczano imię Boże w postaci Ihehova, Iehova lub Iehovah. |
Mungkin ketika anda memikirkan dia... anda bisa mencoba mengeja. Może, kiedy będzie pan myślał o niej... spróbuje pan literowania? |
Bagaimana mengejanya? Przeliteruj. |
Anda tahu, kakek saya meninggal beberapa tahun yang lalu, saat saya masih kecil, namun kecintaannya pada Mae West hidup sebagai penyalahgunaan ejaan dalam DNA keturunannya. Mój dziadek zmarł dawno temu, gdy byłem mały, lecz jego miłość do Mae West przetrwała w pisowni, w DNA jego potomków. |
Saya ingin mengeja kertas straszyæ singa Chcę papieru straszyć czar lwa |
Ejaan dan huruf besar distandarkan. Pisownia i wielkie litery ustandaryzowane. |
Profesor Millar Burrows, editor dari teks yang diterbitkan pada tahun 1950 berkata, ”Teks Yesaya dalam manuskrip ini, dengan perbedaan-perbedaan penting dalam ejaan serta tata bahasa dan banyak variasi isi yang lebih atau kurang penting dan menarik, pada hakekatnya adalah yang belakangan banyak sekali dikemukakan dalam MT [Teks Ibrani Masoretik].” Profesor Millar Burrows, wydawca recenzji tekstu opublikowanej w roku 1950, oświadczył: „W manuskrypcie tym tekst Księgi Izajasza, zawierający wprawdzie istotne różnice w pisowni i gramatyce oraz wiele bardziej lub mniej ciekawych i ważnych wariantów, jest w gruncie rzeczy zgodny z treścią znacznie późniejszego MT [Masorecki Tekst Hebrajski]”. |
Sungai Cuanza (juga dieja Kwanza, Kuanza, Quanza atau Coanza) adalah sungai yang terletak di Angola. Kuanza (także: Coanza, Kwanza, Quanza, Cuanza) – rzeka w Angoli o długości 965 km. |
”Quran” (yang berarti ”Bacaan”) adalah pengejaan yang akan kita gunakan di sini. „Koran” (Al-Ḳurʼān) znaczy dosłownie „recytacja”. |
Dia tidak bisa mengeja dengan baik tapi dia menemukan bahwa ia bisa mencetak surat ketika dia mencoba. Ona nie może oznaczać szczególnie dobrze, ale odkryła, że mogła drukowania listów, gdy próbowała. |
Lambdin menandaskan bahwa ”penyelidikan belum lama ini sehubungan dengan fonologi Kopt-Mesir menunjukkan bahwa pengejaan Ibraninya bisa jadi tepat sekali dan mencerminkan pelafalan Mesir yang lebih awal . . . Lambdin zauważył: „Najnowsze badania nad fonologią egipsko-koptyjską wykazują, że hebrajski zapis może być zupełnie poprawny i prawidłowo oddawać wcześniejszą egipską wymowę (...) |
Misalnya, jika putra Anda baru-baru ini menghadapi ujian matematika atau mengeja, biarkan dia membandingkan hasilnya dengan hasil ujian sebelumnya. Na przykład jeśli wasz syn pisał niedawno sprawdzian z matematyki lub ortografii, poproście go, by porównał ostatnie wyniki z poprzednimi. |
Jadi, "Semua perguruan tinggi di seluruh negeri berseru, 'Para mahasiswa baru tidak bisa mengeja dan tidak mengerti tanda baca.'" "Z każdej uczelni w kraju słychać, że studenci pierwszego roku nie znają ortografii ani interpunkcji". |
Untuk membantu Helen mempelajari kata-kata, Anne sering mengeja nama-nama benda yang akrab menggunakan jarinya pada telapak tangan Helen. Aby pomóc Helen w nauce słownictwa, Anne literowała nazwy znajomych przedmiotów, kreśląc litery palcem na jej dłoni. |
Tidak semua gulungan identik dengan naskah Masoret dalam hal ejaan atau kata-kata. Nie wszystkie manuskrypty pokrywają się pod względem doboru słów i pisowni z tekstem masoreckim. |
Seringkali, waktu dan pemeriksaan lebih lanjut oleh mereka yang menelaah tulisan suci menyarankan perbaikan dalam tata bahasa dan kosa kata atau menemukan pengeset-an atau kesalahan ejaan. Często bywa tak, że z upływem czasu i po otrzymaniu uwag od tych, którzy studiują pisma, przedstawiane są propozycje poprawek pod względem gramatyki, słownictwa, składni lub ortografii. |
”Yokmeam” yang disebutkan di 1 Raja-Raja 4:12 bisa jadi merupakan kesalahan pengejaan untuk ”Yokneam”. Całkiem możliwe, że o Jokneamie wspomniano w 1 Królów 4:12, gdzie wskutek przypuszczalnego błędu kopisty występuje nazwa „Jokmeam”. |
Nauczmy się Indonezyjski
Teraz, gdy wiesz więcej o znaczeniu ejaan w Indonezyjski, możesz dowiedzieć się, jak ich używać na wybranych przykładach i jak je przeczytaj je. I pamiętaj, aby nauczyć się powiązanych słów, które sugerujemy. Nasza strona internetowa jest stale aktualizowana o nowe słowa i nowe przykłady, dzięki czemu możesz sprawdzić znaczenia innych słów, których nie znasz w Indonezyjski.
Zaktualizowane słowa Indonezyjski
Czy wiesz o Indonezyjski
Indonezyjski jest językiem urzędowym Indonezji. Indonezyjski to standardowy język malajski, który został oficjalnie utożsamiony z ogłoszeniem niepodległości Indonezji w 1945 roku. Malajski i indonezyjski są nadal dość podobne. Indonezja jest czwartym najbardziej zaludnionym krajem na świecie. Większość Indonezyjczyków mówi płynnie po indonezyjsku, w prawie 100%, co czyni go jednym z najczęściej używanych języków na świecie.