Co oznacza đồng cỏ w Wietnamski?
Jakie jest znaczenie słowa đồng cỏ w Wietnamski? Artykuł wyjaśnia pełne znaczenie, wymowę wraz z dwujęzycznymi przykładami i instrukcjami, jak używać đồng cỏ w Wietnamski.
Słowo đồng cỏ w Wietnamski oznacza preria, użytki zielone, Preria, Użytki zielone. Aby dowiedzieć się więcej, zobacz szczegóły poniżej.
Znaczenie słowa đồng cỏ
prerianoun Ở giữa đồng cỏ, chúng tôi đã quyết định là xuống ngựa và chơi bắn bi. Na środku prerii postanowiliśmy zsiąść z koni i pograć w kulki. |
użytki zielonenoun |
Preria
Vậy tại sao anh giết Chó Đồng Cỏ và cướp tấm bản đồ? Więc dlaczego zabiłeś Psa Prerii i zabrałeś mu mapę? |
Użytki zielone(grunty rolne zajęte pod uprawę traw (łąki i pastwiska) lub innych upraw zielnych) |
Zobacz więcej przykładów
Rượt đuổi mãi mãi theo những đồng cỏ lớn lên theo mùa mà chúng sống phụ thuộc vào. Będą wiecznie szukać sezonowych traw, na których polegają. |
Ở giữa đồng cỏ, chúng tôi đã quyết định là xuống ngựa và chơi bắn bi. Na środku prerii postanowiliśmy zsiąść z koni i pograć w kulki. |
♫ Có lẽ tôi đã chết trên đồng cỏ châu Phi ♫ ♫ Byłbym trupem na afrykańskiej równinie ♫ |
Để vượt qua mùa đông trên đồng cỏ này, thỉnh thoảng đầu óc phải thắng cơ bắp. W przetrwaniu zimy na tych preriach bardziej od krzepy czasami pomaga rozum. |
Nhiều đồng cỏ phải chịu đựng không chỉ có lửa, mà còn là băng giá. Niektóre stepy muszą wytrzymać nie tylko ogień, ale także mrozy. |
Chúng tôi sẽ làm như vậy trên khu đồng cỏ này, nhưng chỉ làm ở mặt trước. Zrobimy tak na części naszego terenu. |
Mang tớ ra đồng cỏ và bắn tớ đi. Weźcie mnie na pastwisko i zastrzelcie. |
Sao các ngươi giẫm nát các đồng cỏ còn lại? Czy resztę pastwisk musicie tratować? |
Dường như vào thời Đa-vít, vùng đồi cao được dùng làm đồng cỏ. Wysoko położone nieuprawne tereny służyły za pastwiska. |
Đàn tuần lộc phải mất gần 1 tháng để di cư đến đồng cỏ mùa đông. Przeniesienie się na zimowe pastwiska zajmie reniferom prawie miesiąc. |
Sông Ki-sôn lượn quanh đồng cỏ, qua núi Cạt-mên và đổ ra Biển Lớn. W oddali potok Kiszon wije się przez trawiaste tereny u podnóża góry Karmel, aż w końcu wpada do Morza Wielkiego. |
Các quan nàng như nai không tìm được đồng cỏ. Jej książęta są jak jelenie, które nie znalazły pastwiska, |
Vùng đồng cỏ rộng lớn tại Patagonia đang chuyển hoá sa mạc mà bạn thấy đây Rozległe łąki Patagonii zmieniają się w pustynię. |
Mang đồng cỏ ( hay ) ra đây! Dawaj sianko! |
6 Chúng thỏa mãn với đồng cỏ mình,+ 6 Nasycili się na swoich pastwiskach+. |
Phần đất này có đồng cỏ rất lớn. W tamtych okolicach występowały rozległe pastwiska. |
Ngoài ra, khắp đồng cỏ cũng đầy muỗi. Zresztą na prerii także jest pełno komarów. |
5 “Ngài khiến tôi an-nghỉ nơi đồng-cỏ xanh-tươi” (Thi-thiên 23:2). 5 „Na pastwiskach porosłych trawą daje mi spoczywać” (Psalm 23:2). |
Giờ lại là 1 con chó và 1 con nai trên đồng cỏ. A teraz pies i jeleń na łące. |
Vì đồng cỏ nơi hoang mạc sẽ xanh tươi,+ bo pastwiska na pustkowiu się zazielenią+. |
Đồng cỏ tạo nên những cơ hội. Łąki otworzyły nowe możliwości. |
+ 18 Các ngươi ăn trong những đồng cỏ xanh tươi nhất chưa đủ ư? 18 Czy mało wam* tego, że pasiecie się na najlepszych pastwiskach? |
Và bạn có thể biết một đồng cỏ ướt cần gì. Dalej sprawdzasz, czego potrzebuje podmokła łąka. |
Cất bài bi ca về đồng cỏ nơi hoang mạc, zaśpiewam żałobną pieśń nad pastwiskami na pustkowiu, |
Phần đồng cỏ đã thoái lui dần Wokół rozciągały się łąki. |
Nauczmy się Wietnamski
Teraz, gdy wiesz więcej o znaczeniu đồng cỏ w Wietnamski, możesz dowiedzieć się, jak ich używać na wybranych przykładach i jak je przeczytaj je. I pamiętaj, aby nauczyć się powiązanych słów, które sugerujemy. Nasza strona internetowa jest stale aktualizowana o nowe słowa i nowe przykłady, dzięki czemu możesz sprawdzić znaczenia innych słów, których nie znasz w Wietnamski.
Zaktualizowane słowa Wietnamski
Czy wiesz o Wietnamski
Język wietnamski jest językiem narodu wietnamskiego i językiem urzędowym w Wietnamie. Jest to język ojczysty około 85% populacji wietnamskiej wraz z ponad 4 milionami wietnamskimi z innych krajów. Wietnamski jest również drugim językiem mniejszości etnicznych w Wietnamie i uznanym językiem mniejszości etnicznej w Czechach. Ponieważ Wietnam należy do regionu kulturowego Azji Wschodniej, wietnamski jest również pod silnym wpływem słów chińskich, więc jest to język, który ma najmniej podobieństw z innymi językami z rodziny języków austroazjatyckich.