Co oznacza định kiến w Wietnamski?

Jakie jest znaczenie słowa định kiến w Wietnamski? Artykuł wyjaśnia pełne znaczenie, wymowę wraz z dwujęzycznymi przykładami i instrukcjami, jak używać định kiến w Wietnamski.

Słowo định kiến w Wietnamski oznacza Uprzedzenie. Aby dowiedzieć się więcej, zobacz szczegóły poniżej.

Słuchaj wymowy

Znaczenie słowa định kiến

Uprzedzenie

định kiến mà tôi đang nói đến
Uprzedzenie, o którym mówię

Zobacz więcej przykładów

Tôi đã đọc Kiêu hãnh và Định kiến khoảng 200 lần.
Przeczytałam " " Dumę i uprzedzenie " " ze 200 razy.
Vì vậy tôi mong có thể vĩnh viễn phá bỏ định kiến của nhóm người này.
Chcę skończyć z uprzedzeniami tych ludzi.
Ông có chắc những định kiến của ông khiến ông mù dở không?
Jest pan pewien, że pańskie uprzedzenia nie przyćmiewają pańskich osądów?
Nhiều người có định kiến về Kinh-thánh dù họ chưa bao giờ đọc Kinh-thánh.
Niejeden człowiek ma ustalony pogląd na temat Biblii, choć osobiście nigdy jej nie czytał!
Tôi khẩn khoản xin quý vị hãy bỏ qua định kiến, truyền thống, tôn giáo và quyền lực.
Proszę was, odrzućcie starożytność, tradycję, wiarę i władzę.
Và mọi người có thể định kiến về điều này... nhưng chúng tôi sẽ không giấu nữa.
Możecie być temu nieprzychylni... ale nie będziemy tego dłużej ukrywać.
Những chính trị gia da trắng... sống nhờ vào định kiến và lòng đố kỵ.
Każdy biały polityk, który żyje uprzedzeniami i nienawiścią.
Định kiến cũng có thể bị méo mó.
Stereotypy też mogą przybrać zły obrót.
Định kiến này đã hình thành nên tiến trình lịch sử con người.
To przekonanie ukształtowało bieg historii ludzkości.
Đã từng là nạn nhân của định kiến chưa?
Byłeś obiektem uprzedzeń rasowych?
Bạn phải phân biệt sự thật với định kiến, đúng không.
Trzeba oddzielić fakty od opinii.
Nó không phải điều xấu xa, nhục nhã theo định kiến của nhiều người trong xã hội.
Że nie ma w niej nic złego, choć wielu ją oczernia.
Vậy định kiến làm cho họ mù.
Krytyków zaślepia więc własne uprzedzenie.
Thật ấm lòng khi thấy một định kiến bị đánh bại bởi một định kiến nặng hơn.
To pocieszające, gdy jeden przesąd wypiera drugi.
Sự thật là, cả ba định kiến trên đều sai.
Okazuje się, że te przekonania są błędne.
Những định kiến sẽ thay đổi.
Stereotypy się zmieniają.
Và ngược lại, nó giúp ngăn chặn xảy ra vấn đề về hiểu lầm và định kiến.
I vice versa. A to pomaga w rozwiązywaniu problemu niezrozumienia kulturowego i stereotypów.
Nếu chân thật, chúng ta sẽ xua đi những định kiến và tìm kiếm sự thật.
Uczciwość nakazuje odrzucić błędne wyobrażenia i trzymać się faktów.
Khắp nước, người dân đói khát về thiêng liêng và ít có định kiến về tôn giáo.
W Albanii ludzie byli wygłodniali duchowo i nie żywili uprzedzeń religijnych.
Nhưng hãy bỏ qua mọi định kiến, và mở Kinh Thánh đến Đa-ni-ên chương 8.
Ale spróbuj odrzucić te uprzedzenia i otwórz Biblię na 8 rozdziale Księgi Daniela.
Cậu còn định kiến nào về ta ko đấy?
Jeszcze jakieś stereotypy chcesz obalić, dopóki tu jestem?
Họ đã có định kiến về Kinh-thánh dù họ chưa từng đọc sách này.
Mają wyrobione zdanie o tej Księdze, chociaż nigdy jej nie czytali.
Ta sẽ lan truyền định kiến trên toàn Edinburgh, xuyên qua nước Anh, về người xứ Wales.
Podsycalibyśmy uprzedzenia przeciw Walijczykom w całym Edynburgu, Wielkiej Brytanii.
Hãy chào đón họ với lòng biết ơn và không định kiến.
Witajcie ich z wdzięcznością i bez uprzedzeń.

Nauczmy się Wietnamski

Teraz, gdy wiesz więcej o znaczeniu định kiến w Wietnamski, możesz dowiedzieć się, jak ich używać na wybranych przykładach i jak je przeczytaj je. I pamiętaj, aby nauczyć się powiązanych słów, które sugerujemy. Nasza strona internetowa jest stale aktualizowana o nowe słowa i nowe przykłady, dzięki czemu możesz sprawdzić znaczenia innych słów, których nie znasz w Wietnamski.

Czy wiesz o Wietnamski

Język wietnamski jest językiem narodu wietnamskiego i językiem urzędowym w Wietnamie. Jest to język ojczysty około 85% populacji wietnamskiej wraz z ponad 4 milionami wietnamskimi z innych krajów. Wietnamski jest również drugim językiem mniejszości etnicznych w Wietnamie i uznanym językiem mniejszości etnicznej w Czechach. Ponieważ Wietnam należy do regionu kulturowego Azji Wschodniej, wietnamski jest również pod silnym wpływem słów chińskich, więc jest to język, który ma najmniej podobieństw z innymi językami z rodziny języków austroazjatyckich.