Co oznacza đãng trí w Wietnamski?

Jakie jest znaczenie słowa đãng trí w Wietnamski? Artykuł wyjaśnia pełne znaczenie, wymowę wraz z dwujęzycznymi przykładami i instrukcjami, jak używać đãng trí w Wietnamski.

Słowo đãng trí w Wietnamski oznacza zapominalski. Aby dowiedzieć się więcej, zobacz szczegóły poniżej.

Słuchaj wymowy

Znaczenie słowa đãng trí

zapominalski

adjective

Zobacz więcej przykładów

Cô ta bình thường hơi đãng trí.
Zazwyczaj jest dość bezmyślna.
Đãng trí ư?
Roztargnienia?
Em bị đãng trí... huh!
Cierpię na brak pamięci krótko...
Tôi cho đó là do đãng trí, nhưng thời gian trôi đi mà không thấy cô bé về.
Wzięłam to za zapominalstwo, ale mijały godziny, a ona nie wracała.
Ta đãng trí quá.
Prawie bym zapomniał.
Không phải mọi người vẫn hay đãng trí mà quên mất một số việc đó sao?
Czyż ludzie nie polegają bardziej na mocy roztargnienia niż pamięci?
Vậy sao cô lại nhớ được là cô có một gia đình trong khi cô bị đãng trí?
Skąd wiesz, że masz rodzinę, skoro ciągle zanika ci pamięć?
Cô ấy không tin là anh bị bệnh đãng trí.
Nie mogła pogodzić się z twoją przypadłością.
Đãng trí.
Brak pamięci krótkotrwałej.
Tôi bắt đầu đãng trí rồi.
Zapominalska się robię.
Tôi mắc chứng đãng trí.
Cierpię na brak pamięci krótkotrwałej.
Cháu mắc chứng đãng trí.
Cierpię na brak pamięci krótkotrwałej.
Cô em đãng trí rồi.
Postradałaś zmysły.
Giúp em việc này và hãy giết em nếu em bắt đầu đãng trí lúc già.
Wyświadcz mi przysługę i zabij mnie, jeśli oszaleję na starość.
Cuối cùng bệnh đãng trí Alzheimer làm anh John không thể đọc được nữa.
Wskutek postępującej choroby Alzheimera John przestał radzić sobie z czytaniem.
Cuối cùng anh mắc bệnh đãng trí Alzheimer.
W późniejszym okresie życia mąż zapadł na alzheimera.
Nếu như anh có vẻ lạnh lùng, chẳng qua chỉ vì anh nhất thời đãng trí vì bận lo nghĩ đến chuyện khác mà thôi.
A jeżeli wydawał się oschły, może był po prostu zamyślony.
Thật đau đớn khi chứng kiến người chồng đầu tiên chết dần chết mòn vì bệnh ung thư và người chồng sau mắc bệnh đãng trí Alzheimer.
Co prawda było mi nieraz bardzo ciężko, na przykład w okresie długiej choroby pierwszego męża, który umarł na raka, a także potem, gdy drugi mąż zmagał się z chorobą Alzheimera.
Nếu người truyền giáo không để ý đến cách ăn mặc chải chuốt, thì có thể làm cho người nghe bị đãng trí và không chú ý đến những điều anh nói.
Gdy kaznodzieja zlekceważy tę sprawę, wówczas może się okazać, że jego wygląd rozprasza uwagę słuchaczy, wskutek czego nie słuchają bacznie tego, co mówi.
Đây là một trong những kinh nghiệm đau đớn nhất của đời tôi—chứng kiến cảnh chồng tôi, bạn đồng sự và đồng hành khuất phục trước cơn bệnh đãng trí Alzheimer.
W ten sposób zaczęło się najbardziej bolesne doświadczenie w moim życiu — obserwowanie, jak mój kochany mąż, współpracownik i towarzysz zapada na chorobę Alzheimera.
31 Cử tọa cũng có thể bị đãng trí nếu diễn giả để trong túi áo ngoài đầy những bút mực, bút chì, và những vật khác nữa mà người ta nhìn thấy rõ.
31 Kiedy u mówcy rzucają się w oczy zewnętrzne kieszenie wypchane długopisami, ołówkami i innymi przedmiotami, wówczas i to może w pewnym stopniu rozpraszać uwagę słuchaczy.
Song le, nếu một diễn giả đứng dang chân ra nhiều quá đến đỗi cử tọa có cảm tưởng anh ấy đang đi ngựa, thì điều đó có thể làm cử tọa bị đãng trí.
Ale gdy mówca stoi w tak szerokim rozkroku, że słuchacze odnoszą wrażenie, iż czuje się jak na koniu, może to bardzo rozpraszać uwagę.
Khi một người đang nói chuyện với chủ nhà trước ngưỡng cửa, hay đang nói bài giảng trên bục, mà có vài tờ giấy kẹp trong Kinh-thánh bị rớt xuống, thì điều này hiển nhiên làm đãng trí người nghe.
Jeżeli w czasie rozmowy przy drzwiach lub podczas przemawiania z podium wypadną komuś z Biblii, którą się posługuje, jakieś karteczki, to coś takiego niewątpliwie rozprasza uwagę.
Hãy để sự đãng trí của người đàn ông được giảm xuống trong reveries sâu sắc nhất của mình - đứng đó người đàn ông trên đôi chân của mình, đặt chân của mình một đi, và ông sẽ dẫn bạn infallibly nước, nếu nước có trong tất cả các khu vực đó.
Niech najbardziej roztargniony mężczyzn jest pogrążony w swoich najgłębszych marzeń - stanowisko, że człowieka na nogi, stawiać nogi w ruchu, a on bezbłędnie prowadzić do wody, jeśli wody nie jest we wszystkich tego regionu.
Vậy, người ta thường để tâm trí lãng đãng ở một mức độ thường xuyên nào?
Jak często błądzimy myślami?

Nauczmy się Wietnamski

Teraz, gdy wiesz więcej o znaczeniu đãng trí w Wietnamski, możesz dowiedzieć się, jak ich używać na wybranych przykładach i jak je przeczytaj je. I pamiętaj, aby nauczyć się powiązanych słów, które sugerujemy. Nasza strona internetowa jest stale aktualizowana o nowe słowa i nowe przykłady, dzięki czemu możesz sprawdzić znaczenia innych słów, których nie znasz w Wietnamski.

Czy wiesz o Wietnamski

Język wietnamski jest językiem narodu wietnamskiego i językiem urzędowym w Wietnamie. Jest to język ojczysty około 85% populacji wietnamskiej wraz z ponad 4 milionami wietnamskimi z innych krajów. Wietnamski jest również drugim językiem mniejszości etnicznych w Wietnamie i uznanym językiem mniejszości etnicznej w Czechach. Ponieważ Wietnam należy do regionu kulturowego Azji Wschodniej, wietnamski jest również pod silnym wpływem słów chińskich, więc jest to język, który ma najmniej podobieństw z innymi językami z rodziny języków austroazjatyckich.