Co oznacza đáng tiếc w Wietnamski?

Jakie jest znaczenie słowa đáng tiếc w Wietnamski? Artykuł wyjaśnia pełne znaczenie, wymowę wraz z dwujęzycznymi przykładami i instrukcjami, jak używać đáng tiếc w Wietnamski.

Słowo đáng tiếc w Wietnamski oznacza przykry, żałosny, nieszczęsny, godny pożałowania, smutny. Aby dowiedzieć się więcej, zobacz szczegóły poniżej.

Słuchaj wymowy

Znaczenie słowa đáng tiếc

przykry

(regrettable)

żałosny

(regrettable)

nieszczęsny

(regrettable)

godny pożałowania

(regrettable)

smutny

(lamentable)

Zobacz więcej przykładów

Thật đáng tiếc.
Cholerna szkoda.
Đáng tiếc quá, về chuyện của Varro.
Żałuję tego, co stało się z Varro.
Đáng tiếc là thử thách của các em chỉ vừa mới bắt đầu.
Niestety, to dopiero początek.
Thật đáng tiếc khi để phí... một tên Tyto mạnh mẽ, trẻ trung và tự tin như ngươi.
Oh, co za strata taki silny, młody i odważny Tyto.
Đáng tiếc thay, tôi có quá nhiều quảng cáo Viagra trong hộp thư, email của bạn sẽ mất.
Cóż, niestety, otrzymuję tak dużo reklam Viagry, że twój mail przepadł.
Đáng tiếc.
Szkoda.
Đáng tiếc là em phải đi Atlanta.
Szkoda, bo będę wtedy w Atlancie.
Thật đáng tiếc, bởi vì các anh vừa trở thành tù binh chiến tranh.
Niedobrze, bo wlasnie zostaliscie jencami wojennymi.
Thật đáng tiếc cho nó khi phải kết thúc như những cái xác ướp ngoài kia.
Byłoby szkoda, gdybyś skończył, jak te mumie na zewnątrz.
Thật đáng tiếc khi thấy thân thể 1 người đàn ông bị xây xác.
Strata takiego mężczyzny byłaby wielką szkodą.
Nó thực sự là rất đáng tiếc nếu chỉ một mình Steffen.
To byłby wstyd, gdyby to była tylko Steffen.
Sẽ rất đáng tiếc nếu nung chảy nó.
Szkoda byłoby go przetapiać.
Đáng tiếc.
To niedobrze.
Thật đáng tiếc, anh là một nha sĩ giỏi.
Szkoda, byłeś dobrym dentystą.
Nhưng, đáng tiếc, khi lớn lên, chúng sẽ làm như thế.
Ale niestety z wiekiem wzrasta prawdopodobieństwo, że będą sekstować.
Thật đáng tiếc.
To straszne.
Thật đáng tiếc, Jeff.
Przykro mi, Jeff.
Đáng tiếc hôm đó tôi đã cố ngăn cản họ xé xác anh ra.
Ostatnim razem chłopaki chciały cię rozerwać na strzępy.
Đáng tiếc thật đấy.
Co za szkoda.
Thật đáng tiếc, Blanche.
Coz za szkoda, blanche.
Thật là đáng tiếc!
Jakże smutne!
Đáng tiếc.
Jaka szkoda.
Thật đáng tiếc.
Szkoda.
Đáng tiếc là nguyên tắc không cho phép tôi nhân từ.
Żałuję, że moje zasady nie pozwalają mi być miłosiernym.
Sẽ rất đáng tiếc cho cô nếu phải tự mình biết được điều đó.
Byłoby szkoda, gdybyś przekonała się o tym na sobie.

Nauczmy się Wietnamski

Teraz, gdy wiesz więcej o znaczeniu đáng tiếc w Wietnamski, możesz dowiedzieć się, jak ich używać na wybranych przykładach i jak je przeczytaj je. I pamiętaj, aby nauczyć się powiązanych słów, które sugerujemy. Nasza strona internetowa jest stale aktualizowana o nowe słowa i nowe przykłady, dzięki czemu możesz sprawdzić znaczenia innych słów, których nie znasz w Wietnamski.

Czy wiesz o Wietnamski

Język wietnamski jest językiem narodu wietnamskiego i językiem urzędowym w Wietnamie. Jest to język ojczysty około 85% populacji wietnamskiej wraz z ponad 4 milionami wietnamskimi z innych krajów. Wietnamski jest również drugim językiem mniejszości etnicznych w Wietnamie i uznanym językiem mniejszości etnicznej w Czechach. Ponieważ Wietnam należy do regionu kulturowego Azji Wschodniej, wietnamski jest również pod silnym wpływem słów chińskich, więc jest to język, który ma najmniej podobieństw z innymi językami z rodziny języków austroazjatyckich.