Co oznacza dagur w Islandzki?

Jakie jest znaczenie słowa dagur w Islandzki? Artykuł wyjaśnia pełne znaczenie, wymowę wraz z dwujęzycznymi przykładami i instrukcjami, jak używać dagur w Islandzki.

Słowo dagur w Islandzki oznacza dzień, doba, dzionek. Aby dowiedzieć się więcej, zobacz szczegóły poniżej.

Słuchaj wymowy

Znaczenie słowa dagur

dzień

nounmasculine (tímatal)

Þetta var besti dagur lífs míns.
To był najlepszy dzień mojego życia.

doba

nounfeminine

dzionek

noun

Ūetta er indæll dagur svo ég ákvađ ađ rölta um.
Ładny dzionek, to sobie połaziłem.

Zobacz więcej przykładów

Laugardagur Heill dagur 71⁄2
Sobota Cały dzień 7 1⁄2
Eftir margar bænir og mikla vinnu rann loks upp sá stóri dagur að við gátum látið skírast sem kristnir menn. — Lestu Kólossubréfið 1:9, 10.
W końcu po wielu modlitwach i włożeniu niemałego wysiłku doczekaliśmy tego szczególnego dnia, w którym mogliśmy zostać ochrzczeni (odczytaj Kolosan 1:9, 10).
Svona dagur fær mann til ađ gleyma illskunni í heiminum.
W takie dni, można zapomnieć o złych rzeczach.
Þetta er ekki gleðilegur dagur fyrir neinn
Ten dzień nie jest szczęśliwy dla nikogo
Hvaða dagur er?
Jaki mamy dzień?
Með því að dagur Jehóva er nánast runninn upp getum við haft mikið gagn af innblásnum orðum Péturs!
Dzień Jehowy jest bardzo bliski, toteż rozważenie natchnionych słów Piotra może się okazać bardzo pożyteczne.
dagur mun koma þegar von okkar rætist.
Nasza nadzieja na pewno się ziści.
HINN mikli dagur Jehóva er mjög nálægur.
WIELKI dzień Jehowy jest bardzo bliski (Joela 1:15; Sofoniasza 1:14).
16 Við þurfum að hafa sjónarmið Jehóva til tímans eins og Pétur minnir okkur á: „En þetta eitt má yður ekki gleymast, þér elskuðu, að einn dagur er hjá [Jehóva] sem þúsund ár og þúsund ár sem einn dagur.“
16 Musimy zapatrywać się na czas tak jak Jehowa, o czym przypomina nam teraz Piotr: „Ale niech ten jeden fakt nie uchodzi waszej uwagi, umiłowani, że u Jehowy jeden dzień jest jak tysiąc lat, a tysiąc lat — jak jeden dzień”.
Ólíkt deginum á undan þá var þessi dagur fallegur með glaða sólskini.
W przeciwieństwie do poprzedniego wieczoru dzień był piękny i słoneczny.
Nú er tíminn; í dag er sá dagur.
To jest właściwy czas — to jest ten dzień
□ Hvað er Drottins dagur?
□ Co to jest dzień Pański?
LEIÐUM hugann að því hversu ógurlegur ‚hinn mikli dagur Guðs hins alvalda‘ mun verða!
WYOBRAŹ sobie, jaką trwogę wzbudzi „wojna wielkiego dnia Boga Wszechmocnego”!
2 Hinn mikli dagur Jehóva nálgast óðum en mannkynið er á heildina litið sofandi gagnvart því.
2 Mimo iż przybliża się wielki dzień Jehowy, ludzkość jest pogrążona w duchowym śnie.
Á morgun er síđasti dagur hausts.
Jutro początek ostatnich dni jesieni.
Ætli sá dagur komi að öll þekking verði sannleikanum samkvæm eins og við væntum?
I czy nadejdą czasy, kiedy wszystkie informacje będą godne zaufania?
Ūađ er miđur dagur.
Południe.
Samkvæmt tímanum er dagur en samt skyggir dimm nķtt á lampa ferđamannsins.
Według zegara jest dzień, a jednak ciemna noc dusi wędrujące światło.
En við sem elskum Jehóva og höfum vígst honum á grundvelli lausnarfórnar Jesú þurfum ekki að yfirbugast af ótta þegar dagur Jehóva nálgast.
Jednakże ten, kto miłuje Jehowę i oddał Mu się na podstawie Jezusowej ofiary okupu, nie musi drżeć ze strachu na myśl o zbliżaniu się tego dnia.
Fólkið var síðan hvatt: „Farið og etið feitan mat og drekkið sæt vín og sendið þeim skammta, sem ekkert er tilreitt fyrir, því að þessi dagur er helgaður Drottni vorum. Verið því eigi hryggir, því að gleði [Jehóva] er hlífiskjöldur [„vígi,“ NW] yðar.“
Następnie naród został zachęcony: „Idźcie jedzcie, co tłuste, i pijcie, co słodkie, a poślijcie porcje temu, dla którego nic nie przygotowano; jest to bowiem dzień święty dla naszego Pana; i nie czujcie się znękani, gdyż radość z Jehowy jest waszą twierdzą”.
Ūađ er mjög slæmur dagur.
Rzeczywiście fatalny.
11 Á fyrstu öld okkar tímatals komust sumir kristnir menn í uppnám, eins og Páll postuli segir frá í síðara bréfi sínu til Þessaloníkumanna, því þeir héldu að ‚dagur Jehóva‘ væri þegar kominn yfir þá.
11 W Liście 2 do Tesaloniczan apostoł Paweł nadmienił, iż w I wieku n.e. niektórzy chrześcijanie popadli w stan podniecenia, sądząc, że dzień Jehowy jest tuż, tuż.
Fyrstur dagur viku er mánudagur.
Pierwszym dniem tygodnia jest poniedziałek.
Drottinn minn, ūađ var fallegur dagur.
Boże, to był taki piękny dzień.
Gamla drengur tókust í hendur með mér, löðrungur Corky á bak, sagði að hann hafi ekki held að hann hafði aldrei séð svona fínn dagur, og whacked fótinn með stafur hans.
Chłopiec podał mi rękę, uderzył Corky na plecach, powiedział, że nie myślę, że nigdy nie widział tak pięknego dnia, i uderzył w nogę kijem.

Nauczmy się Islandzki

Teraz, gdy wiesz więcej o znaczeniu dagur w Islandzki, możesz dowiedzieć się, jak ich używać na wybranych przykładach i jak je przeczytaj je. I pamiętaj, aby nauczyć się powiązanych słów, które sugerujemy. Nasza strona internetowa jest stale aktualizowana o nowe słowa i nowe przykłady, dzięki czemu możesz sprawdzić znaczenia innych słów, których nie znasz w Islandzki.

Czy wiesz o Islandzki

Islandzki to język germański i język urzędowy Islandii. Jest to język indoeuropejski, należący do północnogermańskiej gałęzi grupy języków germańskich. Większość osób posługujących się językiem islandzkim mieszka na Islandii, około 320 000. W Danii mieszka ponad 8000 rodzimych użytkowników języka islandzkiego. Językiem tym posługuje się również około 5000 osób w Stanach Zjednoczonych i ponad 1400 osób w Kanadzie. Chociaż 97% populacji Islandii uważa islandzki za swój język ojczysty, liczba osób posługujących się tym językiem spada w społecznościach poza Islandią, zwłaszcza w Kanadzie.