Co oznacza cuối cùng w Wietnamski?

Jakie jest znaczenie słowa cuối cùng w Wietnamski? Artykuł wyjaśnia pełne znaczenie, wymowę wraz z dwujęzycznymi przykładami i instrukcjami, jak używać cuối cùng w Wietnamski.

Słowo cuối cùng w Wietnamski oznacza trwać, ostatni. Aby dowiedzieć się więcej, zobacz szczegóły poniżej.

Słuchaj wymowy

Znaczenie słowa cuối cùng

trwać

verb

Cuối cùng tôi đoạn giao với họ trong nhiều năm.
W końcu przestałem się z nimi widywać — trwało to całe lata.

ostatni

adjective

Cậu là hi vọng cuối cùng của nhân loại.
Jesteś ostatnią nadzieją ludzkości.

Zobacz więcej przykładów

cuối cùng, Đèn Lá dành cho Herman Miller.
I w końcu, lampa liść dla Hermana Millera.
Đúng, cứ để Stark dẫn dắt đến thời khắc huy hoàng cuối cùng của bọn bay đi.
Niech Stark poprowadzi was do ostatecznego momentu chwały.
Cậu ta sẽ không thể vượt qua bài kiểm tra cuối cùng.
Nie przeszedłby końcowego testu.
Với hơi thở cuối cùng, Oenomaus đã phá bỏ sợi xích ràng buộc tôi.
Wraz z ostatnim tchnieniem Ojnomaos zrzucił krępujące mnie łańcuchy.
Cái cuối cùng là xúc cảm.
Ostatnia rzecz to emocje.
Cuối cùng họ cất nhà trong thành Sô-đôm để ở.
W końcu zamieszkali w Sodomie.
Thế rồi mọi người làm một tách sữa sôcôla nóng cuối cùng trước khi bọn trẻ đi ngủ.
W końcu przyszedł czas na ostatni kubek gorącej czekolady i trzeba było kłaść się spać.
Họ vừa có con chip thương lượng cuối cùng rồi.
Mam jeszcze jedną kartę przetargową.
Cuối cùng bạn bè ông thuyết phục mãi ông mới chịu ăn.
W końcu przyjaciołom udało się go nakłonić, by coś zjadł.
27 Ngày nay, chúng ta đang đứng trước sự cuối cùng của thế gian Sa-tan.
27 Już wkrótce cały świat Szatana ulegnie zagładzie.
cuối cùng, những gia đình Mỹ trả giá để mua dầu.
I wreszcie amerykańskie rodziny też płacą cenę za ropę.
Tôi tìm kiếm Đức Chúa Trời từ khi còn nhỏ, và cuối cùng tôi đã tìm được Ngài!
Od dzieciństwa szukałem Boga i teraz wreszcie Go znalazłem!
Vậy thì chúng ta hãy nhìn vào quan điểm cuối cùng của Nê Hô:
Spójrzmy więc na ostatni punkt nauk Nehora:
Quyết định cuối cùng chỉ gồm 2 yếu đó đó.
Ostatecznie to tylko 2 liczby.
cuối cùng em trai tôi cũng đến
I w końcu pojawił się mój braciszek.
Và đó là lần cuối cùng em vẫn nhớ là mình có cái la bàn.
Tu ostatni raz miałam przy sobie kompas.
11 Sự sống lại cuối cùng được ghi trong Kinh Thánh xảy ra tại thành Trô-ách.
11 Ostatnie wskrzeszenie zrelacjonowane w Biblii nastąpiło w Troadzie.
Nhưng cuối cùng, bạn có 100 mẫu Anh đất.
Ale na końcu dostawałeś 100 akrów ziemi.
John, điều cuối cùng chúng ta cần là công khai.
Rozgłos to ostatnie, czego nam trzeba.
Cuối cùng.
Dokładnie.
Đó là cơ hội cuối cùng của tôi có thể đến xem.
To moja ostatnia szansa żeby je zobaczyć.
- Đúng thế, mục tiêu cuối cùng là để cất cánh, nhưng với tốc độ ban đầu.
YR: Tak, chcę wystartować z początkową prędkością.
Điều cuối cùng em cần là đau đầu đấy.
Zawroty głowy to nic miłego.
Đây là cơ hội cuối cùng để giải cứu con tin.
To moze byc nasza ostatnia szansa, aby wydostac zakladnikow.
Đây là lần cuối cùng tôi thấy cha khi cửa nhà tù đóng lại.
Gdy zatrzaskiwały się za nim drzwi aresztu, widziałam go po raz ostatni.

Nauczmy się Wietnamski

Teraz, gdy wiesz więcej o znaczeniu cuối cùng w Wietnamski, możesz dowiedzieć się, jak ich używać na wybranych przykładach i jak je przeczytaj je. I pamiętaj, aby nauczyć się powiązanych słów, które sugerujemy. Nasza strona internetowa jest stale aktualizowana o nowe słowa i nowe przykłady, dzięki czemu możesz sprawdzić znaczenia innych słów, których nie znasz w Wietnamski.

Czy wiesz o Wietnamski

Język wietnamski jest językiem narodu wietnamskiego i językiem urzędowym w Wietnamie. Jest to język ojczysty około 85% populacji wietnamskiej wraz z ponad 4 milionami wietnamskimi z innych krajów. Wietnamski jest również drugim językiem mniejszości etnicznych w Wietnamie i uznanym językiem mniejszości etnicznej w Czechach. Ponieważ Wietnam należy do regionu kulturowego Azji Wschodniej, wietnamski jest również pod silnym wpływem słów chińskich, więc jest to język, który ma najmniej podobieństw z innymi językami z rodziny języków austroazjatyckich.