Co oznacza củng cố w Wietnamski?

Jakie jest znaczenie słowa củng cố w Wietnamski? Artykuł wyjaśnia pełne znaczenie, wymowę wraz z dwujęzycznymi przykładami i instrukcjami, jak używać củng cố w Wietnamski.

Słowo củng cố w Wietnamski oznacza umacniać, wzmacniać, wzmocnić, utrwalać, umocnić. Aby dowiedzieć się więcej, zobacz szczegóły poniżej.

Słuchaj wymowy

Znaczenie słowa củng cố

umacniać

(to strengthen)

wzmacniać

(to strengthen)

wzmocnić

(to strengthen)

utrwalać

(strengthen)

umocnić

(strengthen)

Zobacz więcej przykładów

Làm thế nào các em có thể sử dụng sự cầu nguyện để củng cố gia đình mình?
Jak możecie wykorzystać modlitwę, aby wzmocnić wasze rodziny?
Ngành khảo cổ đã củng cố sự hiện hữu của Bôn-xơ Phi-lát thế nào?
Jak archeologia poświadczyła istnienie Piłata?
* Việc học thánh thư hằng ngày đã củng cố các em chống lại cám dỗ vào lúc nào?
* Kiedy odczuliście, że codzienne studiowanie pism świętych wzmocniło was przed pokusami?
Nhiều người láng giềng củng cố nhà cửa và đất đai giống như một thành lũy vậy.
Wiele innych domów i posiadłości także przypomina fortece.
19 Mối quan hệ mật thiết đó được củng cố khi chúng ta chịu đựng những nghịch cảnh.
19 Ta zażyła więź jeszcze bardziej się zacieśnia, gdy wytrwale znosimy niesprzyjające okoliczności.
Cơ thể của người ấy sẽ được củng cố và làm mới.
Jego ciało zostanie wzmocnione i odnowione.
Các em ấy tìm cách củng cố lẫn nhau.
Starają się nawzajem wzmacniać.
Có thể nào củng cố một cuộc hôn nhân như thế không?
Czy da się ją wzmocnić?
Bảo vệ và củng cố gia đình
Ochrona i wzmacnianie rodziny
Hội Phụ Nữ và lịch sử của hội này củng cố và hỗ trợ chúng ta.
Stowarzyszenie Pomocy i jego historia wzmacnia nas i daje oparcie.
Đôi khi, người ấy đã biết ơn được củng cố nhờ vào đức tin của người khác.
Czasami jest wdzięczna, że może oprzeć się na wierze innych.
Dưới sự cai trị mạnh mẽ của vua Razadarit (1383 - 1422), vương quốc đã được củng cố.
Energiczne rządy króla Razadarita (panował w latach 1384–1421) utrwaliły byt królestwa.
Sự huấn luyện này củng cố đức tin và giúp tôi đến gần Đức Giê-hô-va hơn.
Dzięki temu szkoleniu umocniłem się w wierze i zbliżyłem do Jehowy.
Thánh chức tiên phong củng cố mối quan hệ với Đức Chúa Trời
Służba pionierska umacnia więź z Bogiem
Lòng tin chắc nào đã củng cố người viết Thi thiên?
Czego psalmista był pewny?
Hãy củng cố quan hệ của bạn với Đức Giê-hô-va
Umacniaj swą więź z Jehową
Chứng ngôn của chúng tôi được củng cố khi chúng tôi nói về những lẽ thật thiêng liêng.
Nasze świadectwa wzmacniały się, kiedy rozmawialiśmy o świętych prawdach.
Cô xây đắp, củng cố, và soi dẫn cho tất cả mọi người xung quanh.
Buduje, wzmacnia i inspiruje każdego, kogo spotka.
Chúng ta cần cân nhắc đến việc củng cố lại đội hình.
Musimy rozważyć umocnienie tej całej drużyny.
Chủ Tịch Hội Thiếu Nữ cố gắng củng cố các thiếu nữ từ 12 đến 18 tuổi.
Prezydent Młodych Kobiet stara się wzmacniać młode kobiety w wieku od 12 do 18 lat w okręgu.
Lòng họ tràn đầy sự bình an mà đã hỗ trợ và củng cố họ.
Wypełniał ich wewnętrzny spokój, który podtrzymywał ich i wzmacniał.
Những công cụ dùng để giáo dục, thúc đẩy, và củng cố
Narzędzia, które uczą, pobudzają do działania i wzmacniają
Đương đầu với gian truân giúp củng cố lòng tin nơi Đức Giê-hô-va
Przeciwności życiowe umocniły nasze zaufanie do Jehowy
Việc thông qua luật và việc bãi bỏ luật củng cố vụ án của hãng hàng không Piarco.
Przechodzenie i unieważnianie tego prawa umocniło sytuację oskarżonych z lotniska Piarco.
Lời cầu nguyện đóng vai trò nào trong việc củng cố đức tin?
Jaką rolę w budowaniu wiary odgrywa modlitwa?

Nauczmy się Wietnamski

Teraz, gdy wiesz więcej o znaczeniu củng cố w Wietnamski, możesz dowiedzieć się, jak ich używać na wybranych przykładach i jak je przeczytaj je. I pamiętaj, aby nauczyć się powiązanych słów, które sugerujemy. Nasza strona internetowa jest stale aktualizowana o nowe słowa i nowe przykłady, dzięki czemu możesz sprawdzić znaczenia innych słów, których nie znasz w Wietnamski.

Czy wiesz o Wietnamski

Język wietnamski jest językiem narodu wietnamskiego i językiem urzędowym w Wietnamie. Jest to język ojczysty około 85% populacji wietnamskiej wraz z ponad 4 milionami wietnamskimi z innych krajów. Wietnamski jest również drugim językiem mniejszości etnicznych w Wietnamie i uznanym językiem mniejszości etnicznej w Czechach. Ponieważ Wietnam należy do regionu kulturowego Azji Wschodniej, wietnamski jest również pod silnym wpływem słów chińskich, więc jest to język, który ma najmniej podobieństw z innymi językami z rodziny języków austroazjatyckich.