Co oznacza con đường w Wietnamski?
Jakie jest znaczenie słowa con đường w Wietnamski? Artykuł wyjaśnia pełne znaczenie, wymowę wraz z dwujęzycznymi przykładami i instrukcjami, jak używać con đường w Wietnamski.
Słowo con đường w Wietnamski oznacza droga, szlak, przejście, szosa, ścieżka. Aby dowiedzieć się więcej, zobacz szczegóły poniżej.
Znaczenie słowa con đường
droga(way) |
szlak(way) |
przejście(way) |
szosa(way) |
ścieżka(way) |
Zobacz więcej przykładów
Những cây lá lĩnh Trung Hoa mọc xuyên những con đường ở New York. Bożodrzew chiński rośnie na ulicach Nowego Jorku. |
Nhà tỉ phú tư bản với bàn tay bẩn thỉu trên con đường thăng cấp quyền lực? Przemysłowiec-miliarder i jego brudne łapy na mechanizmach władzy? |
Chuẩn Bị Con Đường Przygotujcie drogę |
♪ Nhưng nó không đi cùng đường với tôi vì tôi đã rẽ sang con đường khác ♪ ♪ Ale nie pójdą ze mną, bo ruszam inną drogą ♪ |
Em cần một con đường khác! Potrzebuję czegoś innego. |
Đọc 2 Nê Phi 25:28–29, và nhận ra điều Nê Phi đã nói là “con đường ngay chính.” Przeczytaj fragment: 2 Nefi 25:28–29 i wskaż, co Nefi określił jako „właściwą drogę”. |
Sự nuôi dưỡng liên tục này sẽ giúp các em được an toàn trên con đường. To ciągłe pielęgnowanie sprawi, że pozostaniecie bezpieczne na tej ścieżce. |
Và nó giống con đường phát triển bình thường của một người nổi tiếng. Wygląda to jak normalna trajektoria dla sławnej osoby. |
Ông khuyến khích chúng ta nên chọn đúng, cho dù đó là con đường khó khăn hơn. Zachęcał nas, abyśmy wybierali dobro, nawet jeśli jest to trudniejsza ścieżka. |
Tình yêu thương là “con đường tốt-lành hơn” như thế nào? Dlaczego miłość jest „wspanialszą drogą”? |
Cái tôi đầy mặc cảm thực chất lại dẫn tôi đến với con đường của sự khai sáng. Źródło poczucia wstydu stało się źródłem oświecenia. |
Đừng để hắn lôi kéo chúng ta vào con đường tội lỗi! Nie pozwólmy więc Szatanowi, by podstępnie wciągnął nas w pułapkę grzechu! |
8 Đức Giê-hô-va dạy dân ngài “con đường thiện mà họ phải đi” (I Các Vua 8:36). 8 Jehowa wskazuje swym sługom „dobrą drogę, którą powinni kroczyć” (1 Królów 8:36). |
Không thể đi vào con đường của Tom Ripley. Ale nie możemy naśladować Ripleya. |
Anh sẽ tìm thấy chi tiết về con đường đó trong hồ sơ này. Szczegól y znajdziesz w tej teczce. |
HÃY HÌNH DUNG: Bạn đang đi bộ trên con đường tối tăm vào ban đêm. WYOBRAŹ SOBIE, że późnym wieczorem idziesz nieoświetloną ścieżką. |
Bản năng đã thúc đấy chúng tôi bỏ trốn, đó là con đường để tồn tại. Ucieczka jest naszą jedyną szansą na przetrwanie. |
Sa-tan dẫn cặp vợ chồng đầu tiên đi vào con đường độc lập với Đức Chúa Trời. Szatan, bo o nim tu mowa, skłonił pierwszą parę ludzką do uniezależnienia się od Boga (Rodzaju 3:1-6). |
Nhưng nhánh bên trái, con đường đèo Maloja cũ, đi Thụy Sĩ. Ale rozwidlenie w lewo, trasa na przełęcz Maloja, prowadzi do Szwajcarii. |
Thật vậy, bạn có theo đuổi con đường đạo đức không? Czy faktycznie kroczysz drogą cnoty? |
Con đường đó dẫn đến Battalion HQ. Ta droga prowadzi do dowództwa batalionu! |
Yêu cầu các học sinh nhận ra “con đường ngay chính” trong 2 Nê Phi 25:28–29. Poproś uczniów o określenie „właściwej drogi” na podstawie fragmentu: 2 Nefi 25:28–29. |
Con Đường dẫn đến Đền Thờ Ścieżka do świątyni |
Có thể đó là về việc chọn một con đường khác xuống đây với chúng tôi. / Może musisz wybrać inną drogę, tutaj, razem z resztą. |
Người phạm tội có ăn năn thật sự sẽ từ bỏ con đường tội lỗi của mình. Winowajca okazujący szczery żal porzuca grzeszne postępowanie. |
Nauczmy się Wietnamski
Teraz, gdy wiesz więcej o znaczeniu con đường w Wietnamski, możesz dowiedzieć się, jak ich używać na wybranych przykładach i jak je przeczytaj je. I pamiętaj, aby nauczyć się powiązanych słów, które sugerujemy. Nasza strona internetowa jest stale aktualizowana o nowe słowa i nowe przykłady, dzięki czemu możesz sprawdzić znaczenia innych słów, których nie znasz w Wietnamski.
Zaktualizowane słowa Wietnamski
Czy wiesz o Wietnamski
Język wietnamski jest językiem narodu wietnamskiego i językiem urzędowym w Wietnamie. Jest to język ojczysty około 85% populacji wietnamskiej wraz z ponad 4 milionami wietnamskimi z innych krajów. Wietnamski jest również drugim językiem mniejszości etnicznych w Wietnamie i uznanym językiem mniejszości etnicznej w Czechach. Ponieważ Wietnam należy do regionu kulturowego Azji Wschodniej, wietnamski jest również pod silnym wpływem słów chińskich, więc jest to język, który ma najmniej podobieństw z innymi językami z rodziny języków austroazjatyckich.