Co oznacza chán nản w Wietnamski?

Jakie jest znaczenie słowa chán nản w Wietnamski? Artykuł wyjaśnia pełne znaczenie, wymowę wraz z dwujęzycznymi przykładami i instrukcjami, jak używać chán nản w Wietnamski.

Słowo chán nản w Wietnamski oznacza przygnębiony, ponury, smutny, posępny, chmurny. Aby dowiedzieć się więcej, zobacz szczegóły poniżej.

Słuchaj wymowy

Znaczenie słowa chán nản

przygnębiony

(downcast)

ponury

(downcast)

smutny

(downcast)

posępny

(downcast)

chmurny

(downcast)

Zobacz więcej przykładów

Nhưng họ đã không bỏ cuộc vì chán nản.
Ale nie poddawali się zniechęceniu.
Đúng vậy, hãy giống như họ và đừng trở nên chán nản.
Bądź taki, jak oni, i nie poddawaj się zniechęceniu.
Chớ nên chán nản.
Nie upadajcie jednak na duchu.
Tôi đã chán nản vì sự thất bại của bức họa số 1 và bức họa số 2.
Zraziłem się niepowodzeniem rysunku numer 1 i numer 2.
Và anh chàng hoàn toàn chán nản.
Mój były student totalnie się załamał.
ROMEO Không phải tôi, trừ khi hơi thở của chán nản rên rỉ,
ROMEO Nie ja, chyba że oddech sercowe jęczy,
Chị Mary than thở: “Tôi cảm thấy thật buồn và chán nản làm sao”.
„Jestem taka smutna i zniechęcona” — użalała się Mary.
Sự tuyệt-vọng, mặc-cảm tội-lỗi và sự chán-nản tinh-thần
BEZNADZIEJNOŚĆ, POCZUCIE WINY I DEPRESJA
Nhưng biết rằng việc sẽ không ai có thể xem làm cho cậu ta chán nản.
Ale świadomość, że nikt jej nigdy nie zobaczy, mocno go przygnębiła.
Tôi giữ nó là một bất ngờ cho khách hàng của tôi... so với ngày mưa chán nản.
Mam go zaskoczeniem dla moich gości... przeciw deszczowy dzień z nudów.
Tôi chán nản vô cùng khi nghĩ đến cái chết của cha mẹ tôi.
Przerażała mnie też myśl o śmierci rodziców.
Khi cảm thấy chán nản, một người có thể làm gì để duy trì sức mạnh thiêng liêng?
Co możemy zrobić, by zachować siły duchowe, gdy zmagamy się z przygnębieniem?
Tôi còn cần được huấn luyện nhiều và có thể sinh ra chán nản.
Wciąż musiałem dużo się uczyć i mogłem popaść w zniechęcenie.
Tuy nhiên, Giê-rê-mi đã không để cho sự chán nản lấn át ông.
Mimo to Jeremiasz nie pozwolił, by ogarnęło go zniechęcenie.
Những người dễ chán nản hoặc bị sao lãng cũng có thể khó cảm nhận được đức tin.
Ci, którzy łatwo się zniechęcają lub rozpraszają, mogą mieć trudności z jej doświadczeniem.
□ chống sự chán nản?
□ walczyć ze zniechęceniem?
Chúng ta có thể làm gì để vượt qua sự chán nản và gia tăng niềm vui?
Co możemy zrobić, by przezwyciężyć przygnębienie i pomnożyć swą radość?
Nhưng đừng chán nản, Lizzy.
Nie obrażaj się, Lizzy!
Chỉ còn là chán nản.
Staje się nudne.
Tất nhiên, anh ấy sẽ cảm thấy rất chán nản.
W końcu by się znudził.
Biết làm sao được khi tôi đang chán nản?
Jak mogę być na diecie będąc tak zdołowana?
Tôi đã tự mình đối phó với những hậu quả làm suy yếu của sự chán nản.
Sama zmagałam się ze skutkami depresji, osłabiającej organizm.
Chán nản thất vọng xong, thì cảm hứng lại đến.
Frustracja stała się źródłem inspiracji.
Nếu Ngài làm thế, chúng ta sẽ trở nên chán nản và bỏ cuộc.
Jeśli tak by było, to szybko byśmy się zniechęcili i poddali.
Việc này làm chúng tôi chán nản.
Bardzo nas to zniechęciło.

Nauczmy się Wietnamski

Teraz, gdy wiesz więcej o znaczeniu chán nản w Wietnamski, możesz dowiedzieć się, jak ich używać na wybranych przykładach i jak je przeczytaj je. I pamiętaj, aby nauczyć się powiązanych słów, które sugerujemy. Nasza strona internetowa jest stale aktualizowana o nowe słowa i nowe przykłady, dzięki czemu możesz sprawdzić znaczenia innych słów, których nie znasz w Wietnamski.

Czy wiesz o Wietnamski

Język wietnamski jest językiem narodu wietnamskiego i językiem urzędowym w Wietnamie. Jest to język ojczysty około 85% populacji wietnamskiej wraz z ponad 4 milionami wietnamskimi z innych krajów. Wietnamski jest również drugim językiem mniejszości etnicznych w Wietnamie i uznanym językiem mniejszości etnicznej w Czechach. Ponieważ Wietnam należy do regionu kulturowego Azji Wschodniej, wietnamski jest również pod silnym wpływem słów chińskich, więc jest to język, który ma najmniej podobieństw z innymi językami z rodziny języków austroazjatyckich.