Co oznacza can thiệp w Wietnamski?
Jakie jest znaczenie słowa can thiệp w Wietnamski? Artykuł wyjaśnia pełne znaczenie, wymowę wraz z dwujęzycznymi przykładami i instrukcjami, jak używać can thiệp w Wietnamski.
Słowo can thiệp w Wietnamski oznacza ingerować, interweniować, wtrącać, wtrącać się, przeszkadzać. Aby dowiedzieć się więcej, zobacz szczegóły poniżej.
Znaczenie słowa can thiệp
ingerować(interfere) |
interweniować(interfere) |
wtrącać(interfere) |
wtrącać się(interfere) |
przeszkadzać(interfere) |
Zobacz więcej przykładów
Sự can thiệp có phải là điều thông thường không? Czy zawsze można liczyć na ingerencję Boga? |
Chính tại điểm này mà thánh linh có thể can thiệp giùm chúng ta. Właśnie wtedy duch święty może przemawiać w naszym imieniu. |
Một người có các kỹ năng để can thiệp. / Kogoś, kogo umiejętności / mogą im zapobiec. |
Đức Giê-hô-va can thiệp để giải cứu dân Ngài Jehowa podjął działania, by wyzwolić swój lud |
Sau khi dân ăn năn và nhờ Môi-se can thiệp, tai vạ chấm dứt (Dân-số Ký 21:6-9). Plaga ustała dopiero po wstawiennictwie Mojżesza, gdy lud okazał skruchę (4 Mojżeszowa 21:6-9). |
Ngài sẽ can thiệp, đưa Sa-tan và đồng bọn đến chỗ hủy diệt. Bóg zapewnił, że będzie ich „wybawieniem w czasie udręki”. |
Bạn muốn sự can thiệp về y học nào? Jakiej interwencji medycznej oczekujesz? |
Tòa Vatican đã can thiệp. Watykan interweniował. |
Cô ấy đang can thiệp vào một cuộc điều tra liên bang. Przeszkadza w federalnym dochodzeniu. |
Hãy lo lắng cho mọi người, đừng can thiệp vào chuyện của người khác. Opiekuj się innymi. |
Mày can thiệp quá nhiều vào mọi chuyện đấy Minion. Zajmij się szczegółami, Minion. |
Tất cả các thủ tục can thiệp đã thất bại. Dostępne metody leczenia zawiodły. |
Nàng không thể can thiệp vào tất cả mọi thứ Nie wszystko można osiągnąć pieprzeniem. |
Gần đây, Chúa đã can thiệp thay cho các em trong những phương diện nào? W jaki sposób Pan niedawno wstawił się za tobą? |
làm thế nào can thiệp vào những cộng đồng phức tạp nhất chúng ta hiện có Więc widać już pierwsze oznaki poprawy. |
Dù sao cũng xin lỗi, tôi không có ý can thiệp. Przepraszam, nie chciałem przejąć kontroli nad wycieczką. |
Khi cha cố can thiệp. Chaney bắn ông. Kiedy tatko próbował go powstrzymać, Chaney go zastrzelił. |
Còn anh thì chả can thiệp gì được vào việc này đâu. I nic na to nie poradzę. |
Giê-hô-gia-đa can thiệp; Giê-hô-ách được lập làm vua (1-11) Interwencja Jehojady; Jehoasz obwołany królem (1-11) |
10 năm sau sự can thiệp vũ trang, an ninh cho đất nước đó vẫn còn xa vời. 10 lat po interwencji wojskowej kraj jest daleki od bycia bezpiecznym. |
Thật thế, đó là “sự can thiệp để cứu vớt người nào lâm nạn hoặc đau khổ”. Dostarczenie okupu było największym czynem w trosce o życie. Było to naprawdę „działanie na rzecz cierpiącego”. |
Tại sao một số cha mẹ lại can thiệp vào đời sống của các con đã kết hôn? Dlaczego niektórzy rodzice mieszają się w życie swoich dzieci mających już własne rodziny? |
Đa-vít lập luận rằng ông không có quyền can thiệp vào việc đó. Dawid nie czuł się upoważniony do ingerowania w tę sprawę. |
Nauczmy się Wietnamski
Teraz, gdy wiesz więcej o znaczeniu can thiệp w Wietnamski, możesz dowiedzieć się, jak ich używać na wybranych przykładach i jak je przeczytaj je. I pamiętaj, aby nauczyć się powiązanych słów, które sugerujemy. Nasza strona internetowa jest stale aktualizowana o nowe słowa i nowe przykłady, dzięki czemu możesz sprawdzić znaczenia innych słów, których nie znasz w Wietnamski.
Zaktualizowane słowa Wietnamski
Czy wiesz o Wietnamski
Język wietnamski jest językiem narodu wietnamskiego i językiem urzędowym w Wietnamie. Jest to język ojczysty około 85% populacji wietnamskiej wraz z ponad 4 milionami wietnamskimi z innych krajów. Wietnamski jest również drugim językiem mniejszości etnicznych w Wietnamie i uznanym językiem mniejszości etnicznej w Czechach. Ponieważ Wietnam należy do regionu kulturowego Azji Wschodniej, wietnamski jest również pod silnym wpływem słów chińskich, więc jest to język, który ma najmniej podobieństw z innymi językami z rodziny języków austroazjatyckich.