Co oznacza can thiệp w Wietnamski?

Jakie jest znaczenie słowa can thiệp w Wietnamski? Artykuł wyjaśnia pełne znaczenie, wymowę wraz z dwujęzycznymi przykładami i instrukcjami, jak używać can thiệp w Wietnamski.

Słowo can thiệp w Wietnamski oznacza ingerować, interweniować, wtrącać, wtrącać się, przeszkadzać. Aby dowiedzieć się więcej, zobacz szczegóły poniżej.

Słuchaj wymowy

Znaczenie słowa can thiệp

ingerować

(interfere)

interweniować

(interfere)

wtrącać

(interfere)

wtrącać się

(interfere)

przeszkadzać

(interfere)

Zobacz więcej przykładów

Sự can thiệp có phải là điều thông thường không?
Czy zawsze można liczyć na ingerencję Boga?
Chính tại điểm này mà thánh linh có thể can thiệp giùm chúng ta.
Właśnie wtedy duch święty może przemawiać w naszym imieniu.
Một người có các kỹ năng để can thiệp.
/ Kogoś, kogo umiejętności / mogą im zapobiec.
Đức Giê-hô-va can thiệp để giải cứu dân Ngài
Jehowa podjął działania, by wyzwolić swój lud
Sau khi dân ăn năn và nhờ Môi-se can thiệp, tai vạ chấm dứt (Dân-số Ký 21:6-9).
Plaga ustała dopiero po wstawiennictwie Mojżesza, gdy lud okazał skruchę (4 Mojżeszowa 21:6-9).
Ngài sẽ can thiệp, đưa Sa-tan và đồng bọn đến chỗ hủy diệt.
Bóg zapewnił, że będzie ich „wybawieniem w czasie udręki”.
Bạn muốn sự can thiệp về y học nào?
Jakiej interwencji medycznej oczekujesz?
Tòa Vatican đã can thiệp.
Watykan interweniował.
Cô ấy đang can thiệp vào một cuộc điều tra liên bang.
Przeszkadza w federalnym dochodzeniu.
Hãy lo lắng cho mọi người, đừng can thiệp vào chuyện của người khác.
Opiekuj się innymi.
Mày can thiệp quá nhiều vào mọi chuyện đấy Minion.
Zajmij się szczegółami, Minion.
Tất cả các thủ tục can thiệp đã thất bại.
Dostępne metody leczenia zawiodły.
Nàng không thể can thiệp vào tất cả mọi thứ
Nie wszystko można osiągnąć pieprzeniem.
Gần đây, Chúa đã can thiệp thay cho các em trong những phương diện nào?
W jaki sposób Pan niedawno wstawił się za tobą?
làm thế nào can thiệp vào những cộng đồng phức tạp nhất chúng ta hiện có
Więc widać już pierwsze oznaki poprawy.
Dù sao cũng xin lỗi, tôi không có ý can thiệp.
Przepraszam, nie chciałem przejąć kontroli nad wycieczką.
Khi cha cố can thiệp. Chaney bắn ông.
Kiedy tatko próbował go powstrzymać, Chaney go zastrzelił.
Còn anh thì chả can thiệp gì được vào việc này đâu.
I nic na to nie poradzę.
Giê-hô-gia-đa can thiệp; Giê-hô-ách được lập làm vua (1-11)
Interwencja Jehojady; Jehoasz obwołany królem (1-11)
10 năm sau sự can thiệp vũ trang, an ninh cho đất nước đó vẫn còn xa vời.
10 lat po interwencji wojskowej kraj jest daleki od bycia bezpiecznym.
Thật thế, đó là “sự can thiệp để cứu vớt người nào lâm nạn hoặc đau khổ”.
Dostarczenie okupu było największym czynem w trosce o życie. Było to naprawdę „działanie na rzecz cierpiącego”.
Tại sao một số cha mẹ lại can thiệp vào đời sống của các con đã kết hôn?
Dlaczego niektórzy rodzice mieszają się w życie swoich dzieci mających już własne rodziny?
Đa-vít lập luận rằng ông không có quyền can thiệp vào việc đó.
Dawid nie czuł się upoważniony do ingerowania w tę sprawę.

Nauczmy się Wietnamski

Teraz, gdy wiesz więcej o znaczeniu can thiệp w Wietnamski, możesz dowiedzieć się, jak ich używać na wybranych przykładach i jak je przeczytaj je. I pamiętaj, aby nauczyć się powiązanych słów, które sugerujemy. Nasza strona internetowa jest stale aktualizowana o nowe słowa i nowe przykłady, dzięki czemu możesz sprawdzić znaczenia innych słów, których nie znasz w Wietnamski.

Czy wiesz o Wietnamski

Język wietnamski jest językiem narodu wietnamskiego i językiem urzędowym w Wietnamie. Jest to język ojczysty około 85% populacji wietnamskiej wraz z ponad 4 milionami wietnamskimi z innych krajów. Wietnamski jest również drugim językiem mniejszości etnicznych w Wietnamie i uznanym językiem mniejszości etnicznej w Czechach. Ponieważ Wietnam należy do regionu kulturowego Azji Wschodniej, wietnamski jest również pod silnym wpływem słów chińskich, więc jest to język, który ma najmniej podobieństw z innymi językami z rodziny języków austroazjatyckich.