Co oznacza cận thị w Wietnamski?
Jakie jest znaczenie słowa cận thị w Wietnamski? Artykuł wyjaśnia pełne znaczenie, wymowę wraz z dwujęzycznymi przykładami i instrukcjami, jak używać cận thị w Wietnamski.
Słowo cận thị w Wietnamski oznacza krótkowzroczność, Krótkowzroczność. Aby dowiedzieć się więcej, zobacz szczegóły poniżej.
Znaczenie słowa cận thị
krótkowzrocznośćnoun |
Krótkowzroczność
|
Zobacz więcej przykładów
Anh có thị lực hoàn hảo, tôi thì cận thị đến mức không có kính, tôi như mù. Miał doskonały wzrok, a ja byłem krótkowidzem i bez okularów stawałem się niemal ślepy. |
Em cận thị từ lúc nào? Kiedy stałaś się krótkowidzem? |
Chắc đó là cái mà người ta gọi là bệnh cận thị cấp. To postępująca krótkowzroczność. |
Cái tay mang thỏ đến cho cô, anh ta cận thị à? Mężczyzna, który przyniósł króliki, jest krótkowidzem? |
Xem nhìn rõ mọi thứ, hay cận thị thì tốt hơn? Lepiej widzieć wyraźnie czy być krótkowidzem? |
Anh cận thị à? Jesteś krótkowidzem? |
Tôi vẫn như con nai cận thị ôm cây xương rồng và bị đâm trước đây Jak łoś-krótkowidz, zalecający się do kaktusa, też byłem w tarapatach. |
● Bạn bị cận thị ● krótkowzroczność |
Anh cũng cận thị. Też jestem krótkowidzem. |
Anh không biết em cận thị đấy. Nie wiedziałem, że jesteś krótkowidzem. |
Khi câu được phẫu thuật đôi mắt cận thị cực kì nặng của mình, đột nhiên cậu nhìn lên và nói, Kiedy dopasowano okulary do jego ogromnej wady wzroku, nagle spojrzał w górę i powiedział: |
Giữa năm 2010, Girls' Generation ký hợp đồng với Nayutawave Records (nay là EMI Records Japan) nhằm tiếp cận thị trường âm nhạc Nhật Bản. W połowie 2010 roku Girls’ Generation podpisała kontrakt z podwytwórnią Universal Music Japan – Nayutawave Records (obecnie EMI Records Japan), aby zadebiutować w Japonii. |
Trừ phi tật cận thị của tôi bỗng nặng lên đột ngột, hình như tôi thấy khói tỏa ra từ ống khói của tất cả các đầu máy. Jeżeli mój wzrok gwałtownie się nie pogorszył, to z kominów wszystkich lokomotyw wydobywał się dym. |
Iceland là một thành viên của Khu vực Kinh tế Châu Âu (EEA), cho phép quốc gia tiếp cận thị trường chung của Liên minh châu Âu (EU). Relacje pomiędzy Islandią a Unią Europejską, opierają się całkowicie na islandzkim członkostwie w Europejskim Obszarze Gospodarczym (EOG), który pozwala krajowi na dostęp do wspólnego rynku Unii Europejskiej (UE). |
Ngược lại, Phi-e-rơ nói: “Nhưng ai thiếu những đều đó, thì thành ra người cận-thị, người mù; quên hẳn sự làm sạch tội mình ngày trước” (II Phi-e-rơ 1:9). Z drugiej strony Piotr zaznacza: „Jeśli w kimś nie są one obecne, to taki jest ślepy, zamyka oczy na światło i zapomina, że został oczyszczony ze swych dawnych grzechów” (2 Piotra 1:9). |
Vậy khi giá cả công nghệ đang tụt dốc chóng mặt, những rào cản trong việc tiếp cận thị trường cũng suy giảm, công ty, tổ chức nào cũng tham gia được cả. Kiedy cena dowolnej technologii tak raptownie spada, obniża się również bariera wejścia; każdy może uczestniczyć w grze. |
Mặc dù 85% sản lượng dầu thô thế giới vẫn còn đến từ Pennsylvania trong những năm 1880, dầu từ các giếng khoan ở Nga và châu Á bắt đầu tiếp cận thị trường thế giới. XIX wieku 85% światowego wydobycia ropy naftowej wciąż pochodziło z szybów naftowych Pensylwanii, to ropa z nowych odwiertów zlokalizowanych na terenach Rosji i innych krajów azjatyckich zaczęła docierać na światowe rynki. |
Gần như tất cả nơi tôi đến, Tôi gặp các nhà doanh nghiệp vô cùng thú vị đang tìm kiếm tiếp cận tài chính, tiếp cận thị trường và thành lập mạng lưới kinh doanh. Prawie wszędzie, gdzie jadę, spotykam fascynujące przedsiębiorcze kobiety, które zabiegają o dostęp do kapitału, do rynku, do stabilnych kontaktów handlowych. |
Các khối u tuyến yên, khi phát triển, thường bắt đầu chèn lên các dây thần kinh thị giác trong não khiến người bị bệnh to cực sẽ nhìn một thành hai hoặc cận thị nặng. Rosnąc, guz przysadki często uciska nerwy wzrokowe w mózgu, co sprawia, że osoby z akromegalią często widzą podwójnie, albo cierpią na dużą krótkowzroczność. |
Hãy suy nghĩ về một cách khác để đại diện cho điều này, bởi vì tôi nghĩ rằng phương pháp tiếp cận thị giác khác nhau kháng cáo trong nhiều cách khác nhau để những người khác nhau. Zastanówmy się nad innym sposobem przedstawienia tego, bo myślę, że różne podejścia wizualne odpowiadają w różny sposób różnym ludziom. |
Ngoài việc nhận diện vài nguyên do của “ruồi bay”, ông đã khám phá ra cận thị là do nhãn cầu bị ngắn lại, và thị lực mờ của loạn thị là do bề mặt không bằng nhau của giác mạc và thủy tinh thể. Ustalił on kilka przyczyn występowania muscae volitantes, ponadto zaś odkrył, iż powodem dalekowzroczności jest skrócenie gałki ocznej, a niewyraźne widzenie w astygmatyzmie to skutek nierówności krzywizny rogówki i soczewki. |
Đối với nhiều người, sneaker là cơ hội đầu tư hợp pháp và dễ tiếp cận -- một thị trường chứng khoán dân chủ hóa, nhưng cũng không được chỉnh lý. Sneakersy dla wielu osób to legalny i dostępny sposób inwestowania, giełda zdemokratyzowana, ale jednocześnie nieregulowana. |
Tôi thường thực hiện nhiệm vụ của khách sạn này, chờ đợi đủ lâu để sữa một bầy toàn bộ bò, nhưng đã không nhìn thấy người đàn ông tiếp cận từ thị trấn. & gt; I często wykonuje ten obowiązek gościnności, czekał długo, aby mleko całe stado krowy, ale nie widział człowiek zbliża się z miasta. & gt; |
Tại Nhật, tới Tháng Bảy, chúng tôi đã mở rộng ra các thị trấn lân cận của Rikuzentakata, xa hơn về phía bắc đến thị trấn Yamada. Do lipca otworzyliśmy filie w sąsiednim mieście Rikuzentakata, i dalej na północ w Yamadze. |
Nauczmy się Wietnamski
Teraz, gdy wiesz więcej o znaczeniu cận thị w Wietnamski, możesz dowiedzieć się, jak ich używać na wybranych przykładach i jak je przeczytaj je. I pamiętaj, aby nauczyć się powiązanych słów, które sugerujemy. Nasza strona internetowa jest stale aktualizowana o nowe słowa i nowe przykłady, dzięki czemu możesz sprawdzić znaczenia innych słów, których nie znasz w Wietnamski.
Zaktualizowane słowa Wietnamski
Czy wiesz o Wietnamski
Język wietnamski jest językiem narodu wietnamskiego i językiem urzędowym w Wietnamie. Jest to język ojczysty około 85% populacji wietnamskiej wraz z ponad 4 milionami wietnamskimi z innych krajów. Wietnamski jest również drugim językiem mniejszości etnicznych w Wietnamie i uznanym językiem mniejszości etnicznej w Czechach. Ponieważ Wietnam należy do regionu kulturowego Azji Wschodniej, wietnamski jest również pod silnym wpływem słów chińskich, więc jest to język, który ma najmniej podobieństw z innymi językami z rodziny języków austroazjatyckich.