Co oznacza borg w Islandzki?
Jakie jest znaczenie słowa borg w Islandzki? Artykuł wyjaśnia pełne znaczenie, wymowę wraz z dwujęzycznymi przykładami i instrukcjami, jak używać borg w Islandzki.
Słowo borg w Islandzki oznacza miasto, zamek, gród. Aby dowiedzieć się więcej, zobacz szczegóły poniżej.
Znaczenie słowa borg
miastonounneuter (znaczny obszar gęsto zabudowany, będący skupiskiem ludności wykonującej zawody nierolnicze, a który otrzymał prawa miejskie) Hvernig get ég treyst manni sem gerði árás á borg mína? Jak mogę zaufać mężczyźnie, który sforsował mury mojego miasta? |
zameknoun (archit. budynek warowny;) |
gródnoun Jerúsalem var „borg hins mikla konungs“, Jehóva, því að hún var miðstöð hreinnar tilbeiðslu. Jerozolima była „grodem Wspaniałego Króla”, Jehowy, gdyż stanowiła ośrodek religii prawdziwej. |
Zobacz więcej przykładów
Það var ærin ástæða fyrir því að spámaðurinn Nahúm kallaði höfuðborgina Níníve ‚hina blóðseku borg.‘ — Nahúm 3:1. Nie bez racji Niniwę, stolicę Asyrii, biblijny prorok Nahum nazwał „miastem rozlewu krwi” (Nahuma 3:1). |
Sá tími kæmi er auður Júdakonunga yrði fluttur til Babýlonar og ungir Gyðingar gerðir að hirðmönnum þar í borg. Świątynia dalej stała, a ludzie zajmowali się codziennymi sprawami, jak to było od setek lat. |
Ar merkir sennilega „borg“ eða „bær.“ Nazwa „Ar” przypuszczalnie znaczy „miasto”. |
Hin hjartkæra borg var í rústum og múrarnir brotnir. Zburzono ich ukochane miasto wraz z murami. |
Spámaðurinn, sem áður var svo ófús, virðist nú hafa lært sína lexíu og prédikar í ‚hinni miklu borg.‘ Lekcja najwyraźniej nie poszła na marne, gdyż prorok przestaje się ociągać i głosi w „wielkim mieście”. |
Mót, sem haldið var í New York-borg árið 1950, hjálpaði mér til allrar hamingju að ná aftur réttri stefnu. Na szczęście w 1950 roku zgromadzenie w Nowym Jorku pomogło mi skorygować sposób myślenia i postępowania. |
Þeim var úthlutað starfssvæði í borg í suðvestanverðu landinu. Síðastliðin fimm ár hafa þeir sýnt kærleika sinn í verki með því að vitna þolinmóðir í borginni og þorpunum í kring. Zostali skierowani do pewnej miejscowości na południowym zachodzie kraju i zarówno tam, jak i w okolicznych wioskach pięć lat wytrwale głosili, dając tym dowód miłości do ludzi. |
Borg þessi hvarf með tímanum. Budynki gospodarcze znikły z biegiem czasu. |
29:23) Það var ekki að ástæðulausu að Jesús kallaði Jerúsalem „borg hins mikla konungs“. — Matt. 29:23). Całkiem słusznie Jezus nazwał Jerozolimę „miastem wielkiego Króla” (Mat. |
Ég skal elta þig um alla borg Bede ganial za twoja dupa po calym miešcie |
Fresno er rķmantískasta borg í heimi. Fresno to najbardziej romantyczne miasto na całym świecie. |
Margir kristnir menn þar í borg höfðu ástundað verk myrkursins en Páll sagði þeim: „Þér létuð laugast, þér eruð helgaðir, þér eruð réttlættir fyrir nafn Drottins Jesú Krists og fyrir anda vors Guðs.“ — 1. Korintubréf 6:9-11. Wielu z nich dopuszczało się wcześniej uczynków ciemności, niemniej Paweł oznajmił: „Ale zostaliście umyci, ale zostaliście uświęceni, ale zostaliście uznani za prawych w imię naszego Pana, Jezusa Chrystusa, oraz duchem naszego Boga” (1 Koryntian 6:9-11). |
Viđ búum í sömu borg. Mieszkamy w jednym miescie. |
Þeir sem verða kyrrir í þessari borg, munu deyja fyrir sverði, af hungri og af drepsótt, en þeir sem fara út og ganga á vald Kaldeum, sem að yður kreppa, þeir munu lífi halda og hljóta líf sitt að herfangi.“ Kto spokojnie siedzi w tym mieście, umrze od miecza i od klęski głodu, i od zarazy; lecz kto wyjdzie i przejdzie na stronę Chaldejczyków, którzy was oblegają, będzie żył, a jego dusza przypadnie mu jako łup” (Jeremiasza 21:8, 9). |
Ef þú býrð í borg og ert umkringdur hávaða og umferðanið hins daglega lífs tekurðu kannski ekki einu sinni eftir fuglunum í kringum þig. Jeżeli mieszkasz w mieście, gdzie codziennie otacza cię zgiełk i hałas uliczny, być może wcale nie zauważasz ptaków żyjących w okolicy. |
Jesús sagði: „Hvert það ríki sem er sjálfu sér sundurþykkt leggst í auðn og hver sú borg eða heimili sem er sjálfu sér sundurþykkt fær ekki staðist.“ Jezus oznajmił: „Każde królestwo wewnętrznie podzielone pustoszeje i żadne miasto czy dom wewnętrznie podzielone się nie ostoją” (Mateusza 12:25). |
Ūjķnarđu borg ūinni međ ūessum hætti? W taki sposób służysz swojemu miastu? |
Um 1920 komu átta ungir brasilískir sjóliðar á nokkrar safnaðarsamkomur í New York-borg, á meðan herskipið þeirra var í viðgerð. Około roku 1920 ośmiu młodych marynarzy z Brazylii przyszło na kilka zebrań w Nowym Jorku w trakcie, gdy naprawiano okręt wojenny, na którym służyli. |
Þetta er flott borg, Karen. To ładne miasto, Karen. |
Segirðu það í næstu borg með einhverri annarri? To samo powiesz innej w kolejnym miešcie? |
7 Abraham yfirgaf blómlega borg þegar hann fór frá Úr og líklega einnig stórfjölskyldu föður síns sem var mikilvægt öryggisnet á ættfeðratímanum. 7 Opuszczając Ur, Abraham zostawił bogate miasto oraz prawdopodobnie krewnych ojca, chociaż w czasach patriarchalnych czynniki te stanowiły gwarancję bezpieczeństwa. |
Ūrjár sprengjur hafa sprungiđ í New York borg og 600 eru látnir. Mieliśmy trzy zamachy bombowe, 600 osób nie żyje. |
Hasselt er borg í Belgíu og jafnframt höfuðborg flæmska héraðsins Limburg. Od tego czasu Hasselt jest stolicą belgijskiej prowincji Limburgia. |
Staðráðin í að hjálpa reinvigorate þau samfélög skemmd með vigilante árásir í þessari borg. Jestem zdeterminowany pomóc wzmocnić społeczności, które ucierpiały po atakach samozwańczych mścicieli. |
20 Áður en Páll og Barnabas yfirgáfu hverja borg hjálpuðu þeir söfnuðinum á staðnum að koma á betra skipulagi hjá sér. 20 Przed odejściem z danego miasta Paweł z Barnabą pomagali ulepszyć organizację miejscowego zboru. |
Nauczmy się Islandzki
Teraz, gdy wiesz więcej o znaczeniu borg w Islandzki, możesz dowiedzieć się, jak ich używać na wybranych przykładach i jak je przeczytaj je. I pamiętaj, aby nauczyć się powiązanych słów, które sugerujemy. Nasza strona internetowa jest stale aktualizowana o nowe słowa i nowe przykłady, dzięki czemu możesz sprawdzić znaczenia innych słów, których nie znasz w Islandzki.
Zaktualizowane słowa Islandzki
Czy wiesz o Islandzki
Islandzki to język germański i język urzędowy Islandii. Jest to język indoeuropejski, należący do północnogermańskiej gałęzi grupy języków germańskich. Większość osób posługujących się językiem islandzkim mieszka na Islandii, około 320 000. W Danii mieszka ponad 8000 rodzimych użytkowników języka islandzkiego. Językiem tym posługuje się również około 5000 osób w Stanach Zjednoczonych i ponad 1400 osób w Kanadzie. Chociaż 97% populacji Islandii uważa islandzki za swój język ojczysty, liczba osób posługujących się tym językiem spada w społecznościach poza Islandią, zwłaszcza w Kanadzie.