Co oznacza borg w Islandzki?

Jakie jest znaczenie słowa borg w Islandzki? Artykuł wyjaśnia pełne znaczenie, wymowę wraz z dwujęzycznymi przykładami i instrukcjami, jak używać borg w Islandzki.

Słowo borg w Islandzki oznacza miasto, zamek, gród. Aby dowiedzieć się więcej, zobacz szczegóły poniżej.

Słuchaj wymowy

Znaczenie słowa borg

miasto

nounneuter (znaczny obszar gęsto zabudowany, będący skupiskiem ludności wykonującej zawody nierolnicze, a który otrzymał prawa miejskie)

Hvernig get ég treyst manni sem gerði árás á borg mína?
Jak mogę zaufać mężczyźnie, który sforsował mury mojego miasta?

zamek

noun (archit. budynek warowny;)

gród

noun

Jerúsalem var „borg hins mikla konungs“, Jehóva, því að hún var miðstöð hreinnar tilbeiðslu.
Jerozolima była „grodem Wspaniałego Króla”, Jehowy, gdyż stanowiła ośrodek religii prawdziwej.

Zobacz więcej przykładów

Það var ærin ástæða fyrir því að spámaðurinn Nahúm kallaði höfuðborgina Níníve ‚hina blóðseku borg.‘ — Nahúm 3:1.
Nie bez racji Niniwę, stolicę Asyrii, biblijny prorok Nahum nazwał „miastem rozlewu krwi” (Nahuma 3:1).
Sá tími kæmi er auður Júdakonunga yrði fluttur til Babýlonar og ungir Gyðingar gerðir að hirðmönnum þar í borg.
Świątynia dalej stała, a ludzie zajmowali się codziennymi sprawami, jak to było od setek lat.
Ar merkir sennilega „borg“ eða „bær.“
Nazwa „Ar” przypuszczalnie znaczy „miasto”.
Hin hjartkæra borg var í rústum og múrarnir brotnir.
Zburzono ich ukochane miasto wraz z murami.
Spámaðurinn, sem áður var svo ófús, virðist nú hafa lært sína lexíu og prédikar í ‚hinni miklu borg.‘
Lekcja najwyraźniej nie poszła na marne, gdyż prorok przestaje się ociągać i głosi w „wielkim mieście”.
Mót, sem haldið var í New York-borg árið 1950, hjálpaði mér til allrar hamingju að ná aftur réttri stefnu.
Na szczęście w 1950 roku zgromadzenie w Nowym Jorku pomogło mi skorygować sposób myślenia i postępowania.
Þeim var úthlutað starfssvæði í borg í suðvestanverðu landinu. Síðastliðin fimm ár hafa þeir sýnt kærleika sinn í verki með því að vitna þolinmóðir í borginni og þorpunum í kring.
Zostali skierowani do pewnej miejscowości na południowym zachodzie kraju i zarówno tam, jak i w okolicznych wioskach pięć lat wytrwale głosili, dając tym dowód miłości do ludzi.
Borg þessi hvarf með tímanum.
Budynki gospodarcze znikły z biegiem czasu.
29:23) Það var ekki að ástæðulausu að Jesús kallaði Jerúsalem „borg hins mikla konungs“. — Matt.
29:23). Całkiem słusznie Jezus nazwał Jerozolimę „miastem wielkiego Króla” (Mat.
Ég skal elta þig um alla borg
Bede ganial za twoja dupa po calym miešcie
Fresno er rķmantískasta borg í heimi.
Fresno to najbardziej romantyczne miasto na całym świecie.
Margir kristnir menn þar í borg höfðu ástundað verk myrkursins en Páll sagði þeim: „Þér létuð laugast, þér eruð helgaðir, þér eruð réttlættir fyrir nafn Drottins Jesú Krists og fyrir anda vors Guðs.“ — 1. Korintubréf 6:9-11.
Wielu z nich dopuszczało się wcześniej uczynków ciemności, niemniej Paweł oznajmił: „Ale zostaliście umyci, ale zostaliście uświęceni, ale zostaliście uznani za prawych w imię naszego Pana, Jezusa Chrystusa, oraz duchem naszego Boga” (1 Koryntian 6:9-11).
Viđ búum í sömu borg.
Mieszkamy w jednym miescie.
Þeir sem verða kyrrir í þessari borg, munu deyja fyrir sverði, af hungri og af drepsótt, en þeir sem fara út og ganga á vald Kaldeum, sem að yður kreppa, þeir munu lífi halda og hljóta líf sitt að herfangi.“
Kto spokojnie siedzi w tym mieście, umrze od miecza i od klęski głodu, i od zarazy; lecz kto wyjdzie i przejdzie na stronę Chaldejczyków, którzy was oblegają, będzie żył, a jego dusza przypadnie mu jako łup” (Jeremiasza 21:8, 9).
Ef þú býrð í borg og ert umkringdur hávaða og umferðanið hins daglega lífs tekurðu kannski ekki einu sinni eftir fuglunum í kringum þig.
Jeżeli mieszkasz w mieście, gdzie codziennie otacza cię zgiełk i hałas uliczny, być może wcale nie zauważasz ptaków żyjących w okolicy.
Jesús sagði: „Hvert það ríki sem er sjálfu sér sundurþykkt leggst í auðn og hver sú borg eða heimili sem er sjálfu sér sundurþykkt fær ekki staðist.“
Jezus oznajmił: „Każde królestwo wewnętrznie podzielone pustoszeje i żadne miasto czy dom wewnętrznie podzielone się nie ostoją” (Mateusza 12:25).
Ūjķnarđu borg ūinni međ ūessum hætti?
W taki sposób służysz swojemu miastu?
Um 1920 komu átta ungir brasilískir sjóliðar á nokkrar safnaðarsamkomur í New York-borg, á meðan herskipið þeirra var í viðgerð.
Około roku 1920 ośmiu młodych marynarzy z Brazylii przyszło na kilka zebrań w Nowym Jorku w trakcie, gdy naprawiano okręt wojenny, na którym służyli.
Þetta er flott borg, Karen.
To ładne miasto, Karen.
Segirðu það í næstu borg með einhverri annarri?
To samo powiesz innej w kolejnym miešcie?
7 Abraham yfirgaf blómlega borg þegar hann fór frá Úr og líklega einnig stórfjölskyldu föður síns sem var mikilvægt öryggisnet á ættfeðratímanum.
7 Opuszczając Ur, Abraham zostawił bogate miasto oraz prawdopodobnie krewnych ojca, chociaż w czasach patriarchalnych czynniki te stanowiły gwarancję bezpieczeństwa.
Ūrjár sprengjur hafa sprungiđ í New York borg og 600 eru látnir.
Mieliśmy trzy zamachy bombowe, 600 osób nie żyje.
Hasselt er borg í Belgíu og jafnframt höfuðborg flæmska héraðsins Limburg.
Od tego czasu Hasselt jest stolicą belgijskiej prowincji Limburgia.
Staðráðin í að hjálpa reinvigorate þau samfélög skemmd með vigilante árásir í þessari borg.
Jestem zdeterminowany pomóc wzmocnić społeczności, które ucierpiały po atakach samozwańczych mścicieli.
20 Áður en Páll og Barnabas yfirgáfu hverja borg hjálpuðu þeir söfnuðinum á staðnum að koma á betra skipulagi hjá sér.
20 Przed odejściem z danego miasta Paweł z Barnabą pomagali ulepszyć organizację miejscowego zboru.

Nauczmy się Islandzki

Teraz, gdy wiesz więcej o znaczeniu borg w Islandzki, możesz dowiedzieć się, jak ich używać na wybranych przykładach i jak je przeczytaj je. I pamiętaj, aby nauczyć się powiązanych słów, które sugerujemy. Nasza strona internetowa jest stale aktualizowana o nowe słowa i nowe przykłady, dzięki czemu możesz sprawdzić znaczenia innych słów, których nie znasz w Islandzki.

Czy wiesz o Islandzki

Islandzki to język germański i język urzędowy Islandii. Jest to język indoeuropejski, należący do północnogermańskiej gałęzi grupy języków germańskich. Większość osób posługujących się językiem islandzkim mieszka na Islandii, około 320 000. W Danii mieszka ponad 8000 rodzimych użytkowników języka islandzkiego. Językiem tym posługuje się również około 5000 osób w Stanach Zjednoczonych i ponad 1400 osób w Kanadzie. Chociaż 97% populacji Islandii uważa islandzki za swój język ojczysty, liczba osób posługujących się tym językiem spada w społecznościach poza Islandią, zwłaszcza w Kanadzie.