Co oznacza bất tiện w Wietnamski?

Jakie jest znaczenie słowa bất tiện w Wietnamski? Artykuł wyjaśnia pełne znaczenie, wymowę wraz z dwujęzycznymi przykładami i instrukcjami, jak używać bất tiện w Wietnamski.

Słowo bất tiện w Wietnamski oznacza niewygodny, anghyfleus, kłopotliwy, uciążliwy. Aby dowiedzieć się więcej, zobacz szczegóły poniżej.

Słuchaj wymowy

Znaczenie słowa bất tiện

niewygodny

adjective

Chỉ là có hơi bất tiện khi con yêu ở tuổi 17
Po prostu niewygodna jest miłość w tym wieku.

anghyfleus

adjective

kłopotliwy

adjective

Do đó, bật Sóng Bong Bóng có thể sẽ gây ra sự bất tiện.
Wave Bubble może zatem nie tylko być kłopotliwe,

uciążliwy

adjective

Có thể là khó hay là bất tiện khi rao giảng trong một số khu vực.
Praca na niektórych terenach bywa trudna i uciążliwa.

Zobacz więcej przykładów

Tôi xin lỗi vì sự bất tiện này.
Przepraszam za niedogodności...
Nhưng những ân phước làm cho những điều bất tiện ấy không quan trọng nữa.
Ale doświadczają dzięki temu tylu błogosławieństw, że wszelkie takie niedogodności przestają cokolwiek znaczyć.
Bất tiện lắm.
Nie! To byłoby dziwne.
Mm. Nhưng mà làm trước mặt mấy đứa bé thì bất tiện lắm.
Wiesz co, nie czuję się komfortową robiąc to przed dziećmi.
Tuy vậy nhiều khi những xe này lại bất tiện.
Niekiedy jednak te pojazdy okazywały się niewystarczające, nie były też odpowiednio przystosowane.
Tôi hy vọng việc này không gây bất tiện cho ông, thưa ông.
Mam nadzieję, że nie jesteśmy kłopotliwi?
Xin lỗi vì sự bất tiện này.
Przerpaszam za kłopot.
Nếu đến thăm viếng vào lúc bất tiện, hãy đề nghị trở lại sau.
Gdy przyjdziesz do kogoś nie w porę, zaproponuj, że odwiedzisz go później.
Ah, cái sự bất tiện với bá tước Olaf.
Po nieprzyjemnościach z Hrabią Olafem.
Ông xin lỗi vì khiến hai cháu thấy bất tiện.
Przepraszam jeśli sprawiłem, że poczułeś się niezręcznie.
Có thể là khó hay là bất tiện khi rao giảng trong một số khu vực.
Praca na niektórych terenach bywa trudna i uciążliwa.
Em cảm thấy bất tiện khi mang dép xỏ ngón sao?
A to tylko coś, co przeszkadza w noszeniu klapek
Một trong đó là sự bất tiện của hai ta.
Chodzi o strapienie dla nas obu.
Sao tôi phải mặc cái váy bất tiện này?
Czemu musiałam założyć tę niewygodną sukienkę?
Nhưng không bất tiện bằng việc mất cả hai cánh tay."
W porównaniu do stracenia obu, to tylko niedogodność."
Cô có cảm thấy bất tiện chỗ nào không?
Więc odczuwasz jakiś dyskomfort?
Trung úy Dunbar, tôi tới đây để xin lỗi vì sự bất tiện.
Przyszedłem pana przeprosić za zakwaterowanie.
Chỉ là có hơi bất tiện khi con yêu ở tuổi 17
Po prostu niewygodna jest miłość w tym wieku.
Nhưng việc vận chuyển số vàng sang châu Âu quá bất tiện.
Okazało się jednak, że nie ma sensu wysyłać całego złota do Europy.
Tai Winterfell nó có gây bất tiện gì không?
Było nieprzyjemnie w Winterfell?
Được chữa trị bởi người đàn ông từng có quan hệ với vợ mình chắc rất bất tiện.
To musi byc krepujace byc leczonym przez lekarza, który spotykal sie z twoja zona.
Trước khi chúng ta tiến tới cái sự bất tiện đó, cậu sẽ nói cho Grimhold ở đâu.
Zanim jednak do tego przejdziemy, powiedz mi, gdzie jest Grimhold.
Sao bất tiện thế?
To takie uciążliwe.
Xin lỗi vì sự bất tiện.
Przepraszam za to.
Kì chim này không cần mấy cái thứ bất tiện đó.
To cudo nie potrzebuje takiego wsparcia.

Nauczmy się Wietnamski

Teraz, gdy wiesz więcej o znaczeniu bất tiện w Wietnamski, możesz dowiedzieć się, jak ich używać na wybranych przykładach i jak je przeczytaj je. I pamiętaj, aby nauczyć się powiązanych słów, które sugerujemy. Nasza strona internetowa jest stale aktualizowana o nowe słowa i nowe przykłady, dzięki czemu możesz sprawdzić znaczenia innych słów, których nie znasz w Wietnamski.

Czy wiesz o Wietnamski

Język wietnamski jest językiem narodu wietnamskiego i językiem urzędowym w Wietnamie. Jest to język ojczysty około 85% populacji wietnamskiej wraz z ponad 4 milionami wietnamskimi z innych krajów. Wietnamski jest również drugim językiem mniejszości etnicznych w Wietnamie i uznanym językiem mniejszości etnicznej w Czechach. Ponieważ Wietnam należy do regionu kulturowego Azji Wschodniej, wietnamski jest również pod silnym wpływem słów chińskich, więc jest to język, który ma najmniej podobieństw z innymi językami z rodziny języków austroazjatyckich.