Co oznacza băn khoăn w Wietnamski?
Jakie jest znaczenie słowa băn khoăn w Wietnamski? Artykuł wyjaśnia pełne znaczenie, wymowę wraz z dwujęzycznymi przykładami i instrukcjami, jak używać băn khoăn w Wietnamski.
Słowo băn khoăn w Wietnamski oznacza niespokojny, niepokój, troska, obawa, zmartwienie. Aby dowiedzieć się więcej, zobacz szczegóły poniżej.
Znaczenie słowa băn khoăn
niespokojny(fretful) |
niepokój(trouble) |
troska(trouble) |
obawa(concern) |
zmartwienie(trouble) |
Zobacz więcej przykładów
Ngay khi anh mở miệng, Tiffany bắt đầu băn khoăn về ý muốn ngủ với anh. Kiedy tylko otworzyłeś usta, Tiffany zaczęła mieć wątpliwości. |
Tô đang băn khoăn là có khi tôi không phù hợp với liên minh Da Trắng. Zastanawiam się, czy na pewno nadaję się do Białego Przymierza. |
Trong khi đang chờ ông đến đón, thì tôi đã băn khoăn. Czułem się zakłopotany, czekając na niego w domu. |
Câu hỏi này đã khiến nhân loại băn khoăn thắc mắc hàng ngàn năm rồi. Pytanie to nurtuje ludzkość już od tysięcy lat. |
Cha Valignano, tôi thú nhận, tôi đã bắt đầu băn khoăn. Ojcze Valignano, wyznaję, że zacząłem się zastanawiać. |
Mày đang băn khoăn điều gì? Co masz na myśli? |
Suốt thời gian qua, tôi luôn băn khoăn về việc tôi là ai... Cały czas zmagam się z tym, kim jestem... |
Lúc ấy, em băn khoăn: ‘Làm sao bây giờ?’ „Dziewczyny same podchodzą i mnie zapraszają, a ja wtedy myślę: ‚I co teraz?’ |
Tôi thấy băn khoăn. Nie rozumiem. |
Nhưng... nó cũng khiến tao băn khoăn, mày còn biết gì nữa. Ale zacząłem się zastanawiać, co jeszcze wiesz. |
Tôi thú nhận rằng ý nghĩ đó làm tôi băn khoăn vào lúc ấy. Przyznaję się, było to wtedy dla mnie problemem. |
Giờ đây tôi cũng muốn có con, và tôi băn khoăn về con thuyền. Chciałabym mieć własne dzieci i myślę nad tą łodzią. |
Dù vậy, cả nhà băn khoăn không biết anh Jairo có hiểu Kinh Thánh hay không. Rodzice często się jednak zastanawiali, czy Jairo jest w stanie zrozumieć prawdy biblijne. |
Giờ vi biểu cảm của anh đang gửi tín hiệu băn khoăn. Teraz twoje mikroekspresje wskazują na dyskomfort. |
Tôi băn khoăn phải chăng cuộc đời này chỉ có thế thôi sao. Zastanawiałam się, czy życie sprowadza się tylko do tego. |
Tôi đã băn khoăn về điều đó. Zastanawiałem się nad tym. |
7 Mặc dù niên học mới thường đem lại những giây phút lo sợ và băn khoăn. 7 Co prawda w związku z nadchodzącym rokiem szkolnym mogą się rodzić różne obawy i niepokoje. |
Ta cũng đang băn khoăn khi nào con mới định hỏi chuyện đây. Spodziewałam się, że się domyślisz. |
Lại một lần nữa, khiến bạn phải băn khoăn. Znowu, to daje do myślenia. |
Có bao giờ bạn băn khoăn bạn thừa hưởng những đặc điểm từ cha mẹ như thế nào? Czy wiesz, w jaki sposób odziedziczyłeś po rodzicach takie, a nie inne cechy? |
Tôi chỉ băn khoăn thôi. Już nic, tylko się zastanawiałam! |
Hẳn Tanaka đang có điều băn khoăn. Tanaka najwyraźniej ma coś na myśli. |
Đôi lúc tôi vẫn băn khoăn. Czasem się nad tym zastanawiam. |
Như vậy chủ nhà sẽ không thấy băn khoăn hoặc lo ngại khi nghe chữ “học hỏi”. Dzięki temu rozproszymy obawy, jakie w wielu rozmówcach wywołuje tajemnicze słowo „studium”. |
Tai sao lại băn khoăn về tiền tố trong khi ba triệu vẫn còn ở trên sòng? Nie martw się. Te trzy miliony mogą być jeszcze nasze. |
Nauczmy się Wietnamski
Teraz, gdy wiesz więcej o znaczeniu băn khoăn w Wietnamski, możesz dowiedzieć się, jak ich używać na wybranych przykładach i jak je przeczytaj je. I pamiętaj, aby nauczyć się powiązanych słów, które sugerujemy. Nasza strona internetowa jest stale aktualizowana o nowe słowa i nowe przykłady, dzięki czemu możesz sprawdzić znaczenia innych słów, których nie znasz w Wietnamski.
Zaktualizowane słowa Wietnamski
Czy wiesz o Wietnamski
Język wietnamski jest językiem narodu wietnamskiego i językiem urzędowym w Wietnamie. Jest to język ojczysty około 85% populacji wietnamskiej wraz z ponad 4 milionami wietnamskimi z innych krajów. Wietnamski jest również drugim językiem mniejszości etnicznych w Wietnamie i uznanym językiem mniejszości etnicznej w Czechach. Ponieważ Wietnam należy do regionu kulturowego Azji Wschodniej, wietnamski jest również pod silnym wpływem słów chińskich, więc jest to język, który ma najmniej podobieństw z innymi językami z rodziny języków austroazjatyckich.