Co oznacza băn khoăn w Wietnamski?

Jakie jest znaczenie słowa băn khoăn w Wietnamski? Artykuł wyjaśnia pełne znaczenie, wymowę wraz z dwujęzycznymi przykładami i instrukcjami, jak używać băn khoăn w Wietnamski.

Słowo băn khoăn w Wietnamski oznacza niespokojny, niepokój, troska, obawa, zmartwienie. Aby dowiedzieć się więcej, zobacz szczegóły poniżej.

Słuchaj wymowy

Znaczenie słowa băn khoăn

niespokojny

(fretful)

niepokój

(trouble)

troska

(trouble)

obawa

(concern)

zmartwienie

(trouble)

Zobacz więcej przykładów

Ngay khi anh mở miệng, Tiffany bắt đầu băn khoăn về ý muốn ngủ với anh.
Kiedy tylko otworzyłeś usta, Tiffany zaczęła mieć wątpliwości.
Tô đang băn khoăn là có khi tôi không phù hợp với liên minh Da Trắng.
Zastanawiam się, czy na pewno nadaję się do Białego Przymierza.
Trong khi đang chờ ông đến đón, thì tôi đã băn khoăn.
Czułem się zakłopotany, czekając na niego w domu.
Câu hỏi này đã khiến nhân loại băn khoăn thắc mắc hàng ngàn năm rồi.
Pytanie to nurtuje ludzkość już od tysięcy lat.
Cha Valignano, tôi thú nhận, tôi đã bắt đầu băn khoăn.
Ojcze Valignano, wyznaję, że zacząłem się zastanawiać.
Mày đang băn khoăn điều gì?
Co masz na myśli?
Suốt thời gian qua, tôi luôn băn khoăn về việc tôi là ai...
Cały czas zmagam się z tym, kim jestem...
Lúc ấy, em băn khoăn: ‘Làm sao bây giờ?’
„Dziewczyny same podchodzą i mnie zapraszają, a ja wtedy myślę: ‚I co teraz?’
Tôi thấy băn khoăn.
Nie rozumiem.
Nhưng... nó cũng khiến tao băn khoăn, mày còn biết gì nữa.
Ale zacząłem się zastanawiać, co jeszcze wiesz.
Tôi thú nhận rằng ý nghĩ đó làm tôi băn khoăn vào lúc ấy.
Przyznaję się, było to wtedy dla mnie problemem.
Giờ đây tôi cũng muốn có con, và tôi băn khoăn về con thuyền.
Chciałabym mieć własne dzieci i myślę nad tą łodzią.
Dù vậy, cả nhà băn khoăn không biết anh Jairo có hiểu Kinh Thánh hay không.
Rodzice często się jednak zastanawiali, czy Jairo jest w stanie zrozumieć prawdy biblijne.
Giờ vi biểu cảm của anh đang gửi tín hiệu băn khoăn.
Teraz twoje mikroekspresje wskazują na dyskomfort.
Tôi băn khoăn phải chăng cuộc đời này chỉ có thế thôi sao.
Zastanawiałam się, czy życie sprowadza się tylko do tego.
Tôi đã băn khoăn về điều đó.
Zastanawiałem się nad tym.
7 Mặc dù niên học mới thường đem lại những giây phút lo sợ và băn khoăn.
7 Co prawda w związku z nadchodzącym rokiem szkolnym mogą się rodzić różne obawy i niepokoje.
Ta cũng đang băn khoăn khi nào con mới định hỏi chuyện đây.
Spodziewałam się, że się domyślisz.
Lại một lần nữa, khiến bạn phải băn khoăn.
Znowu, to daje do myślenia.
Có bao giờ bạn băn khoăn bạn thừa hưởng những đặc điểm từ cha mẹ như thế nào?
Czy wiesz, w jaki sposób odziedziczyłeś po rodzicach takie, a nie inne cechy?
Tôi chỉ băn khoăn thôi.
Już nic, tylko się zastanawiałam!
Hẳn Tanaka đang có điều băn khoăn.
Tanaka najwyraźniej ma coś na myśli.
Đôi lúc tôi vẫn băn khoăn.
Czasem się nad tym zastanawiam.
Như vậy chủ nhà sẽ không thấy băn khoăn hoặc lo ngại khi nghe chữ “học hỏi”.
Dzięki temu rozproszymy obawy, jakie w wielu rozmówcach wywołuje tajemnicze słowo „studium”.
Tai sao lại băn khoăn về tiền tố trong khi ba triệu vẫn còn ở trên sòng?
Nie martw się. Te trzy miliony mogą być jeszcze nasze.

Nauczmy się Wietnamski

Teraz, gdy wiesz więcej o znaczeniu băn khoăn w Wietnamski, możesz dowiedzieć się, jak ich używać na wybranych przykładach i jak je przeczytaj je. I pamiętaj, aby nauczyć się powiązanych słów, które sugerujemy. Nasza strona internetowa jest stale aktualizowana o nowe słowa i nowe przykłady, dzięki czemu możesz sprawdzić znaczenia innych słów, których nie znasz w Wietnamski.

Czy wiesz o Wietnamski

Język wietnamski jest językiem narodu wietnamskiego i językiem urzędowym w Wietnamie. Jest to język ojczysty około 85% populacji wietnamskiej wraz z ponad 4 milionami wietnamskimi z innych krajów. Wietnamski jest również drugim językiem mniejszości etnicznych w Wietnamie i uznanym językiem mniejszości etnicznej w Czechach. Ponieważ Wietnam należy do regionu kulturowego Azji Wschodniej, wietnamski jest również pod silnym wpływem słów chińskich, więc jest to język, który ma najmniej podobieństw z innymi językami z rodziny języków austroazjatyckich.