Co oznacza auglýsing w Islandzki?

Jakie jest znaczenie słowa auglýsing w Islandzki? Artykuł wyjaśnia pełne znaczenie, wymowę wraz z dwujęzycznymi przykładami i instrukcjami, jak używać auglýsing w Islandzki.

Słowo auglýsing w Islandzki oznacza reklama, anons, ogłoszenie, reklama. Aby dowiedzieć się więcej, zobacz szczegóły poniżej.

Słuchaj wymowy

Znaczenie słowa auglýsing

reklama

nounfeminine (informacja połączona z komunikatem perswazyjnym, mająca zachęcić do kupienia produktu lub skorzystania z usługi;)

En þegar ég fór á Netið birtist auglýsing á skjánum.
Ale gdy wszedłem do Internetu, na monitorze wyskoczyła reklama.

anons

nounmasculine

ogłoszenie

nounneuter

reklama

noun

Auglýsing með tælandi mynd getur birst fyrirvaralaust á tölvuskjánum.
Na monitorze nieoczekiwanie może się pojawić reklama zawierająca kuszący obraz.

Zobacz więcej przykładów

Þú ert barricading sjálfur í herbergi þitt, svara með aðeins já og nei, eru að gera alvarleg og óþarfa vandræði fyrir foreldra þína, og vanrækja ( ég nefni þetta aðeins tilviljun ) auglýsing skyldum þínum í raun einsdæmi hátt.
Jesteś barykadowania się w swoim pokoju, odpowiedzieć tylko tak i nie, robią poważne i niepotrzebnych kłopotów dla rodziców i zaniedbywanie ( Wspominam o tym tylko przypadkowo ) swój handlowych obowiązków w bezprecedensowy sposób.
" Og nú, herra Wilson, burt þú fara á grunni og segja okkur allt um sjálfan þig, þitt heimilanna, og áhrif sem þessi auglýsing hafði á högum þínum.
" A teraz, panie Wilson, hajda na zarysowania i nam wszystko o sobie, swoich gospodarstw domowych, a efekt ten, który miał na reklamę Twojej fortuny.
Gilpin, á reikningi hans skóginum borderers of England, segir að " encroachments of Trespassers, og hús og girðingar vakti þannig á the landamæri skógur " voru " talin mikill nuisances af gamla Forest lög, og voru alvarlega refsað undir nafni purprestures, sem annast auglýsingar terrorem ferarum - auglýsing nocumentum forestae, osfrv, " að the ógnvekjandi af leiknum og kostnað skóginum.
Gilpin, opowiadając o Borderers lasu Anglii, mówi, że " atakom intruzów, a domy i ogrodzenia więc zmartwychwstał granicy lasu, " były " za wielkie niedogodności przez starego prawa leśnego, i zostali surowo ukarani pod nazwą purprestures, jak tendencję ad terrorem ferarum - ogłoszenie nocumentum forestae, itp., " do przerażające gry i ze szkodą dla lasów.
Getur þú finnur ekki auglýsing, Mr
Czy nie można znaleźć ogłoszenia, pana
Í augum kvikmyndaframleiðenda eru svona umræður og skoðanaskipti kærkomin auglýsing.
Gdy sprzeczne poglądy budzą żywe reakcje opinii publicznej, film korzysta z darmowej reklamy.
Elska nýja auglýsing.
Podoba mi się nowa reklama.
Auglýsing fyrir „Sköpunarsöguna í myndum“.
Plakat informujący o „Fotodramie stworzenia”.
Það gæti verið mynd í bók eða blaði, atriði á kvikmyndatjaldi eða í sjónvarpi, auglýsing á auglýsingaskilti eða eitthvað sem gerist í kringum þig.
Mogła to być ilustracja w książce lub czasopiśmie, scena w programie telewizyjnym bądź filmie, plakat reklamowy, a nawet rzeczywista sytuacja.
En þegar ég fór á Netið birtist auglýsing á skjánum.
Ale gdy wszedłem do Internetu, na monitorze wyskoczyła reklama.
LM auglýsing
ogłaszanie LM
Flóðið á dögum Nóa var til dæmis stórkostleg auglýsing á mætti Jehóva.
Na przykład potop, który nastąpił za czasów Noego, był dobitnym świadectwem potęgi Jehowy.
Auglýsing með tælandi mynd getur birst fyrirvaralaust á tölvuskjánum.
Na monitorze nieoczekiwanie może się pojawić reklama zawierająca kuszący obraz.
Ég veit ekki, að aðstoðarmaður þinn er ekki eins merkilegt eins og auglýsing þín. "
Nie wiem, czy asystent nie jest tak nadzwyczajne jak reklamy. "

Nauczmy się Islandzki

Teraz, gdy wiesz więcej o znaczeniu auglýsing w Islandzki, możesz dowiedzieć się, jak ich używać na wybranych przykładach i jak je przeczytaj je. I pamiętaj, aby nauczyć się powiązanych słów, które sugerujemy. Nasza strona internetowa jest stale aktualizowana o nowe słowa i nowe przykłady, dzięki czemu możesz sprawdzić znaczenia innych słów, których nie znasz w Islandzki.

Czy wiesz o Islandzki

Islandzki to język germański i język urzędowy Islandii. Jest to język indoeuropejski, należący do północnogermańskiej gałęzi grupy języków germańskich. Większość osób posługujących się językiem islandzkim mieszka na Islandii, około 320 000. W Danii mieszka ponad 8000 rodzimych użytkowników języka islandzkiego. Językiem tym posługuje się również około 5000 osób w Stanach Zjednoczonych i ponad 1400 osób w Kanadzie. Chociaż 97% populacji Islandii uważa islandzki za swój język ojczysty, liczba osób posługujących się tym językiem spada w społecznościach poza Islandią, zwłaszcza w Kanadzie.