Co oznacza auðvelt w Islandzki?

Jakie jest znaczenie słowa auðvelt w Islandzki? Artykuł wyjaśnia pełne znaczenie, wymowę wraz z dwujęzycznymi przykładami i instrukcjami, jak używać auðvelt w Islandzki.

Słowo auðvelt w Islandzki oznacza lekki, prosty, łatwy. Aby dowiedzieć się więcej, zobacz szczegóły poniżej.

Słuchaj wymowy

Znaczenie słowa auðvelt

lekki

adjective

prosty

adjective

Hugsanir okkar skerpast og við eigum auðvelt með að ákveða hvað raunverulega skiptir máli og hvað er ómerkilegt.
Nasze pojmowanie się wyostrza i z łatwością potrafimy ocenić, co jest naprawdę ważne, a co po prostu błahe.

łatwy

adjective

Það verður ekki auðvelt að finna einhvern sem er hæfur til að taka við af honum.
Nie będzie łatwo znaleźć kogoś, kto byłby odpowiedni by go zastąpić.

Zobacz więcej przykładów

Hún gerir manni sínum auðvelt að elska sig með því að vera ‚meðhjálp og fylling‘ hans eins og Biblían segir henni að gera. — 1.
Spełnianiem swojej biblijnej roli „pomocnicy i uzupełnienia” męża sprawia, że łatwiej mu jest ją kochać (1 Mojżeszowa 2:18).
Mariama stjórnaði af þvílíkum kærleika, þokka og sjálfsöryggi að það var auðvelt að ganga út frá því að hún hefði tilheyrt kirkjunni lengi.
Mariama przewodziła z taką miłością, wdziękiem i pewnością siebie, iż miało się wrażenie, że jest długoletnim członkiem Kościoła.
Í flestum heimshlutum, þar sem auðvelt er að koma bólusetningum við, hafa reglubundnar bólusetningar valdið því að stórlega hefur dregið úr tíðni þeirra barnasjúkdóma sem bólusett er gegn.
W większości krajów świata, gdzie szczepionki dla dzieci są łatwo dostępne, rutynowe szczepienia przeciw chorobom wieku dziecięcego spowodowały radykalny spadek liczby zachorowań.
Það er ekki auðvelt að ala upp börn og ef við viljum glæða með þeim löngun til að þjóna Jehóva þarf meira til en eina námsstund á viku.
Wychowywanie dzieci nie jest łatwe, a cotygodniowe studium nie wystarczy, by rozbudzić w nich pragnienie służenia Jehowie.
„Það var ekki auðvelt að fara heim,“ segir Philip, „en mér fannst ég fyrst og fremst skuldbundinn foreldrum mínum.“
„Decyzja o powrocie nie była łatwa”, wspomina Philip, „ale uważałem, że mam zobowiązania przede wszystkim wobec rodziców”.
Það gæti verið auðvelt að hugsa að það myndi spilla vináttunni að benda á það ranga sem hann gerði.
Mógłbyś sobie myśleć, że jeśli z nim o tym porozmawiasz, stracisz przyjaciela.
En þetta er auðvitað ekki auðvelt.
Oczywiście nie jest to łatwe!
Þeir höfðu hugrekki til að gera það sem ekki er auðvelt, en rétt.
Oni mieli odwagę, by uczynić nie to, co było łatwe, lecz to, co było słuszne.
Allt líf hans helgaðist af hlýðni við föðurinn, samt var það honum ekki alltaf auðvelt.
Poświęcił całe życie, okazując posłuszeństwo Swemu Ojcu; pomimo tego nie zawsze było Mu łatwo.
5 Jeremía var spámaður í Jerúsalem í meira en 40 ár (647-607 f.o.t.) og það var engan veginn auðvelt starf.
5 Jeremiasz działał w Jerozolimie jako prorok z górą 40 lat (647-607 p.n.e.) i wcale nie miał łatwego zadania.
* Hve auðvelt er að láta reka á reiðanum.
* Brak zobowiązań przy grupowych spotkaniach.
14 Það er auðvelt að horfa bara á þann heiður sem þetta var fyrir Maríu en hugsa ekki út í hve yfirþyrmandi þetta kann að hafa verið fyrir hana.
14 Łatwo skoncentrować się na tym, jak wspaniałego przywileju dostąpiła Maria, a przeoczyć pewne obawy, które mogły ją przytłoczyć.
Borgin var samanþjöppuð og því var auðvelt að verja hana.
Zwartego grodu łatwiej było bronić.
Með því að lesa daglega í Biblíunni á ég auðvelt með að muna eftir boðorðum hennar og meginreglum sem hvetja mig til að sporna gegn þessum þrýstingi.
Dzięki regularnemu czytaniu Pisma Świętego łatwiej mi przypomnieć sobie nakazy i zasady biblijne, które zachęcają mnie do przeciwstawiania się tym naciskom.
Þetta er engan veginn auðvelt starf en Jehóva gleðst er hann horfir á fólk sitt lifa í sannleikanum og segja öðrum frá fagnaðarerindinu.
Nie jest to łatwa praca, ale ileż radości sprawia Jehowie obserwowanie, jak Jego słudzy wiernie żyją prawdą i dzielą się dobrą nowiną z innymi!
Finnst öðrum við vera þægileg í viðmóti og finnst þeim auðvelt að tala við okkur?
Czy mamy opinię osób delikatnych, z którymi się łatwo rozmawia?
Hefðum við tekið Antwerpen, sem ég segi ekki að hefði verið auðvelt, værum við komnir yfir, vel vistaðir og með Þýskarana á hælunum.
Gdyby udało nam się zająć Antwerpię, bylibyśmy świetnie wyposażeni i dreptalibyśmy Niemcom po piętach.
Það verður ekki auðvelt að finna einhvern sem er hæfur til að taka við af honum.
Nie będzie łatwo znaleźć kogoś, kto byłby odpowiedni by go zastąpić.
Það er ekki auðvelt að úrskurða hvort reimt sé í húsinu eða ekki
Diane, nie można jednoznacznie stwierdzić, czy wasz dom jest nawiedzony
Það er auðvelt að hugsa með sér: ‚Mér mistókst þannig að það er eins gott að gefast alveg upp.‘
Jakże łatwo jest pomyśleć: „Nie udało mi się, więc dam sobie spokój”.
19 Það er ekki auðvelt að halda sér á mjóan veginum sem liggur til lífsins.
19 Niełatwo jest kroczyć wąską drogą prowadzącą do życia.
Það er ósköp auðvelt að venja sig á að orða hlutina strangt til tekið rétt en samt villandi.
Łatwo wyrobić w sobie nawyk takiego dobierania słów, że formalnie są zgodne z prawdą, a jednak wprowadzają w błąd.
Að sjálfsögðu er tiltölulega auðvelt að sýna þakklæti í orðum.
Oczywiście stosunkowo łatwo jest wyrażać tego rodzaju uczucie słowami.
Í efnisskrá Varðturnsfélagsins og á geisladisknum Watchtower Library* er auðvelt að finna skýrar upplýsingar í ríkum mæli.
Dzięki Skorowidzowi do publikacji Towarzystwa Strażnica oraz programowi Watchtower Library mamy w zasięgu ręki mnóstwo jasnych informacji*.
Rétt er að taka fram strax í upphafi að það er hvorki auðvelt fyrir hjón að sættast né skilja.
Przede wszystkim trzeba przyznać, że ani rozwód, ani pogodzenie się nie jest rzeczą łatwą.

Nauczmy się Islandzki

Teraz, gdy wiesz więcej o znaczeniu auðvelt w Islandzki, możesz dowiedzieć się, jak ich używać na wybranych przykładach i jak je przeczytaj je. I pamiętaj, aby nauczyć się powiązanych słów, które sugerujemy. Nasza strona internetowa jest stale aktualizowana o nowe słowa i nowe przykłady, dzięki czemu możesz sprawdzić znaczenia innych słów, których nie znasz w Islandzki.

Czy wiesz o Islandzki

Islandzki to język germański i język urzędowy Islandii. Jest to język indoeuropejski, należący do północnogermańskiej gałęzi grupy języków germańskich. Większość osób posługujących się językiem islandzkim mieszka na Islandii, około 320 000. W Danii mieszka ponad 8000 rodzimych użytkowników języka islandzkiego. Językiem tym posługuje się również około 5000 osób w Stanach Zjednoczonych i ponad 1400 osób w Kanadzie. Chociaż 97% populacji Islandii uważa islandzki za swój język ojczysty, liczba osób posługujących się tym językiem spada w społecznościach poza Islandią, zwłaszcza w Kanadzie.