Co oznacza अस्त होना w Hinduski?
Jakie jest znaczenie słowa अस्त होना w Hinduski? Artykuł wyjaśnia pełne znaczenie, wymowę wraz z dwujęzycznymi przykładami i instrukcjami, jak używać अस्त होना w Hinduski.
Słowo अस्त होना w Hinduski oznacza garnitur, nastawić, skład, zbiór, sytuować. Aby dowiedzieć się więcej, zobacz szczegóły poniżej.
Znaczenie słowa अस्त होना
garnitur(set) |
nastawić(set) |
skład(set) |
zbiór(set) |
sytuować(set) |
Zobacz więcej przykładów
“[वह] सूर्य के अस्त होने तक उसके बचाने का यत्न करता रहा,” वृतान्त हमें बताता है। „Aż do zachodu słońca starał się go uwolnić” — czytamy w sprawozdaniu. |
याद कीजिए, पौलुस ने सलाह दी: “सूर्य अस्त होने तक तुम्हारा क्रोध न रहे।” Warto pamiętać o radzie Pawła: „Niech słońce nie zachodzi nad gniewem waszym” (Efezjan 4:26). |
“सूर्य अस्त होने तक तुम्हारा क्रोध न रहे,” प्रेरित पौलुस ने लिखा। „Niech słońce nie zachodzi nad waszym rozdrażnieniem” — napisał apostoł Paweł (Efezjan 4:26). |
“क्रोध तो करो, पर पाप मत करो: सूर्य अस्त होने तक तुम्हारा क्रोध न रहे।”—इफिसियों ४:२६. „Bądźcie srodze zagniewani, a jednak nie grzeszcie; niech słońce nie zachodzi nad waszym rozdrażnieniem” (Efezjan 4:26). |
पृथ्वी पर यह अल्पकालिक मानवी दिन बड़ी ज्योति के अस्त होने से उसके अगले अवरोहण तक का समय था। Dzień taki trwał od zachodu większego ciała niebieskiego do jego następnego zachodu. |
पौलुस ने हमसे आग्रह किया: “क्रोध तो करो, पर पाप मत करो: सूर्य अस्त होने तक तुम्हारा क्रोध न रहे।” Paweł nawoływał: „Bądźcie srodze zagniewani, a jednak nie grzeszcie [przez trwanie w gniewie lub działanie pod jego wpływem]; niech słońce nie zachodzi nad waszym rozdrażnieniem” (Efezjan 4:26). |
“क्रोध तो करो,” प्रेरित पौलुस ने लिखा, “पर पाप मत करो: सूर्य अस्त होने तक तुम्हारा क्रोध न रहे।”—इफिसियों ४:२६. „Bądźcie srodze zagniewani”, napisał apostoł Paweł, „a jednak nie grzeszcie; niech słońce nie zachodzi nad waszym rozdrażnieniem” (Efezjan 4:26). |
इफिसियों ४:२६ इसे क़ाफी स्पष्ट करता है: “क्रोध तो करो, पर पाप मत करो: सूर्य अस्त होने तक तुम्हारा क्रोध न रहे।” Dość wyraźnie ukazuje to List do Efezjan 4:26: „Gniewajcie się, lecz nie grzeszcie; niech słońce nie zachodzi nad gniewem waszym”. |
अगर सूर्य अस्त होने तक क्रोध को रहने देने की आपकी आदत बन चुकी है, तो अब से मामलों को फौरन सुलझाना सीखिए। Jeśli pozwoliłeś, by ‛słońce zaszło nad twoim rozdrażnieniem’, niezwłocznie uporządkuj sprawę. |
इस दृष्टिकोण के अनुसार, लोग पैदा होते, ७० या ८० साल तक संघर्ष करते, फिर मर कर सदा के लिए असत् होते जाएँगे। W takim razie ludzie mieliby się wciąż rodzić, przez jakieś 70 czy 80 lat zmagać się z trudnościami, by następnie umrzeć i na zawsze pogrążyć się w niebycie. |
८ बाइबल की यह सलाह मानना बेहतर मार्ग है: “क्रोध तो करो, पर पाप मत करो: सूर्य अस्त होने तक तुम्हारा क्रोध न रहे।” 8 W takiej sytuacji lepiej zastosować się do następującej rady biblijnej: „Bądźcie srodze zagniewani, a jednak nie grzeszcie; niech słońce nie zachodzi nad waszym rozdrażnieniem” (Efezjan 4:26). |
बुद्धिमत्ता से, पौलुस ने हम सभी को सलाह दी: “क्रोध तो करो, पर पाप मत करो; सूर्य अस्त होने तक तुम्हारा क्रोध न रहे।” Paweł mądrze radzi nam wszystkim: „Bądźcie srodze zagniewani, a jednak nie grzeszcie; niech słońce nie zachodzi nad waszym rozdrażnieniem” (Efezjan 4:26). |
(प्रेरितों १५:३७-४१) अच्छे कारण से पौलुस ने चेतावनी दी “क्रोध तो करो, पर पाप मत करो: सूर्य अस्त होने तक तुम्हारा क्रोध न रहे।” Wiedział, że nawet wśród chrześcijan mogą wziąć górę emocje (Dzieje 15:37-41). |
मारीया आगे कहती है: “एक ख़ास बाइबल पाठ ने—‘सूर्य अस्त होने तक तुम्हारा क्रोध न रहे’—मुझे अपने सोच-विचार को पुनःसमंजित करने में मदद दी। María dodaje: „W zmianie sposobu myślenia pomógł mi pewien werset biblijny: ‚Niech słońce nie zachodzi nad waszym rozdrażnieniem’. |
(कुलुस्सियों ३:८) यदि ऐसा होता है, तो सूर्य अस्त होने तक अपने बच्चे को अति व्यथित न रहने दीजिए, न ही आप स्वयं क्रोध में रहिए। Nawet kochający rodzice mogą w chwili napięcia powiedzieć coś nieuprzejmego lub unieść się gniewem (Kolosan 3:8). |
चूँकि गरमी के मौसम में सूर्य ज़रा देर से अस्त हो जाता है, हमें अन्य समय की अपेक्षा कुछ और समय के लिए बाहर रहने का मौक़ा मिलता है। W miarę jak dnia przybywa, można dłużej pozostawać w służbie. |
८ एक और बात जिस पर ध्यान देना है, हमें प्रभावित करनेवाले बार-बार चलनेवाले चक्र हैं, जैसे सूर्य का निकलना और अस्त होना या हवा और पानी की गतिविधि। 8 Warto też zwrócić uwagę na powtarzające się cyklicznie procesy, które mają wpływ na nasze życie, takie jak wschody i zachody słońca albo ruch wiatru i wody. |
पौलुस ने एक और जगह लिखा: “क्रोध तो करो, पर पाप मत करो: सूर्य अस्त होने तक तुम्हारा क्रोध न रहे। और न शैतान को अवसर दो।”—इफिसियों 4:26, 27. W innym miejscu Paweł napisał: „Bądźcie srodze zagniewani, a jednak nie grzeszcie; niech słońce nie zachodzi nad waszym rozdrażnieniem ani nie zostawiajcie miejsca Diabłu” (Efezjan 4:26, 27). |
(मत्ती ५:२३, २४) सबसे पहले तो झगड़े अकसर रोके जा सकते हैं यदि आप दोनों इफिसियों ४:२६ में दिये गये पौलुस के शब्दों पर अमल करें: “सूर्य अस्त होने तक तुम्हारा क्रोध न रहे।” Jeżeli padły bolesne słowa, postaraj się szybko przywrócić pokój (Mateusza 5:23, 24). Kiedy oboje będziecie się stosować do słów Pawła z Efezjan 4:26: „Niech słońce nie zachodzi nad gniewem waszym”, na ogół uda wam się zapobiec kłótni. |
ऐसे कहा गया था कि उसकी भूसम्पत्ति में सूर्य कभी अस्त नहीं होता। Mawiano, że nad jego posiadłościami nigdy nie zachodzi słońce. |
क्या नैतिक पतन के कारण अराजकता और अस्त-व्यस्तता हो जाएगी? Czy rozkład moralny nie wywoła anarchii i chaosu? |
18 प्रेरित पौलुस ने सभी मसीहियों को, जिसमें शादीशुदा जोड़े भी शामिल हैं, यह सलाह दी: “क्रोध तो करो, पर पाप मत करो: सूर्य अस्त होने तक तुम्हारा क्रोध न रहे। और न शैतान को अवसर दो।” 18 Apostoł Paweł radził wszystkim chrześcijanom, również tym w związkach małżeńskich: „Bądźcie srodze zagniewani, a jednak nie grzeszcie; niech słońce nie zachodzi nad waszym rozdrażnieniem ani nie zostawiajcie miejsca Diabłu” (Efezjan 4:26, 27). |
क्या यह अपने जीने की परिस्थितियों को बेहतर बनाने के लिए कठिन परिश्रम करना, अपने परिवारों का भरण-पोषण करना, शायद ७० या ८० साल के बाद मर जाना, और फिर हमेशा के लिए असत् हो जाना है? Czyżby sprowadzał się on do ciężkiej pracy mającej na celu podwyższenie stopy życiowej i utrzymanie rodziny, by po jakichś 70-80 latach umrzeć i na zawsze pogrążyć się w niebycie? |
हमारे पहनावे और बनाव-श्रंगार में, हमें न तो बेढंगा और अस्त-व्यस्त होना है ना ही तड़क-भड़क और बेतुकापन दिखाना है। Nie możemy być niechlujni i zaniedbani ani też ubierać się krzykliwie czy ekstrawagancko. |
(भजन 37:8) यह सच है कि कभी-कभी हमारा गुस्सा होना जायज़ हो सकता है, फिर भी पौलुस हमें सलाह देता है: “क्रोध तो करो, पर पाप मत करो: सूर्य अस्त होने तक तुम्हारा क्रोध न रहे। और न शैतान को अवसर दो।”—इफिसियों 4:26, 27. To prawda, że od czasu do czasu może nam się zdarzyć zapałać słusznym gniewem, ale Paweł radzi nam: „Bądźcie srodze zagniewani, a jednak nie grzeszcie; niech słońce nie zachodzi nad waszym rozdrażnieniem ani nie zostawiajcie miejsca Diabłu” (Efezjan 4:26, 27). |
Nauczmy się Hinduski
Teraz, gdy wiesz więcej o znaczeniu अस्त होना w Hinduski, możesz dowiedzieć się, jak ich używać na wybranych przykładach i jak je przeczytaj je. I pamiętaj, aby nauczyć się powiązanych słów, które sugerujemy. Nasza strona internetowa jest stale aktualizowana o nowe słowa i nowe przykłady, dzięki czemu możesz sprawdzić znaczenia innych słów, których nie znasz w Hinduski.
Zaktualizowane słowa Hinduski
Czy wiesz o Hinduski
Hinduski jest jednym z dwóch języków urzędowych rządu Indii, obok angielskiego. Hindi, pisany pismem dewanagari. Hindi jest również jednym z 22 języków Republiki Indii. Jako zróżnicowany język, hindi jest czwartym najczęściej używanym językiem na świecie, po chińskim, hiszpańskim i angielskim.