Co oznacza ánh nắng mặt trời w Wietnamski?

Jakie jest znaczenie słowa ánh nắng mặt trời w Wietnamski? Artykuł wyjaśnia pełne znaczenie, wymowę wraz z dwujęzycznymi przykładami i instrukcjami, jak używać ánh nắng mặt trời w Wietnamski.

Słowo ánh nắng mặt trời w Wietnamski oznacza słoneczność, usłonecznienie, szczęście, słońce, insolacja. Aby dowiedzieć się więcej, zobacz szczegóły poniżej.

Słuchaj wymowy

Znaczenie słowa ánh nắng mặt trời

słoneczność

(sunshine)

usłonecznienie

(sunshine)

szczęście

(sunshine)

słońce

(sunshine)

insolacja

(sunshine)

Zobacz więcej przykładów

Nó nói: “Con cảm thấy như ánh nắng mặt trời.”
Powiedział: „To było jak ciepło słońca”.
Tỉnh dậy cùng ánh nắng mặt trời, ngài Snoozola.
Pora wstawać, śpiąca królewno.
Ánh nắng mặt trời lúc đó mới rực rỡ.
Przy zachodzie będzie świetnie wyglądać.
Ánh nắng mặt trời chiếu rọi trên mái lợp tôn khiến ngôi nhà nóng như lò lửa.
Ponieważ słońce nagrzewa blaszane domy, w ciągu dnia jest w nich gorąco jak w piecu.
Bởi ánh nắng mặt trời và lạnh, bởi mưa và tuyết,
Gdy słońce, gdy zimno, gdy deszcz i śnieg,
Hoặc dành vẻ đẹp của mình với ánh nắng mặt trời.
Albo poświęcić swoje piękno na słońce.
Trong suốt tuần lễ của ánh nắng mặt trời, cô đã trở thành thân mật với Ben Weatherstaff.
W tym tygodniu słońce, stała się bardziej intymne z Ben Weatherstaff.
K2, cho tí ánh nắng mặt trời nào
K2, wpuść trochę światła.
À, tôi yêu ánh nắng mặt trời, yêu biển.
Uwielbiam słońce i ocean.
Cần chút ánh nắng mặt trời trước khi đi ngủ.
Odrobina słońca przed snem.
Không phải là ánh nắng mặt trời tốt đẹp?
Czy to nie słońce miło?
Những tấm ván cản ánh nắng mặt trời, sau đó hấp thụ nó một cách tự động
Panele nakierowują się na słońce i potem automatycznie za nim podążają.
Nàng ta mơ thấy bầu trời xanh, những làn gió mát và ánh nắng mặt trời
Marzyła o niebieskich przestworzach, lekkim wietrze, i promieniach słońca.
Cháu yêu, vì làn da của cháu hãy tránh xa ánh nắng mặt trời.
Z twoją cerą powinnaś unikać słońca.
Khi tìm được một ít, bạn phải bảo vệ nước khỏi ánh nắng mặt trời.
Kiedy ją zdobędziesz, musisz uważać, żeby nie wyparowała.
Nếu những đám mây thay vì ánh nắng mặt trời tràn ngập lòng chúng ta,
Choć ból nas przytłacza, serce spowija zwątpienia cień,
Lá cờ không có ánh nắng mặt trời được coi là là cờ trang trí (Bandera de Ornato).
Flaga bez słońca jest nazywana flagą ozdobną (hiszp. Bandera de Ornato).
Ở đây người ta chết vì ánh nắng mặt trời.
Tu się umiera od porażenia.
Ánh sáng dàn đều xảy ra khi ánh nắng mặt trời được mây trải đều trên tuyết trắng.
Efekt rozproszonego światła pojawia się, gdy światło słoneczne jest rozproszone przez chmury.
Vì vậy, tại sao không làm cho năng lượng ra khỏi ánh nắng mặt trời và Gió?
Może wykorzystać słońce i wiatr do wytwarzania prądu?
Làm sao ánh nắng mặt trời và không khí lại ngăn ngừa việc nhiễm khuẩn?”.
Jak to się dzieje, że słońce i powietrze zapobiegają infekcjom?”.
Nhưng thay vì thế, suốt ngày cụ phải bán nước lạnh dưới ánh nắng mặt trời gay gắt.
Tymczasem jesień życia schodzi jej na sprzedawaniu w tropikalnym słońcu zimnej wody do picia.
Còn vách gò dày 45cm thì cứng như bê tông nhờ được ánh nắng mặt trời nung nấu.
W gorącym słońcu ich 45-centymetrowe ściany twardnieją niczym beton.

Nauczmy się Wietnamski

Teraz, gdy wiesz więcej o znaczeniu ánh nắng mặt trời w Wietnamski, możesz dowiedzieć się, jak ich używać na wybranych przykładach i jak je przeczytaj je. I pamiętaj, aby nauczyć się powiązanych słów, które sugerujemy. Nasza strona internetowa jest stale aktualizowana o nowe słowa i nowe przykłady, dzięki czemu możesz sprawdzić znaczenia innych słów, których nie znasz w Wietnamski.

Czy wiesz o Wietnamski

Język wietnamski jest językiem narodu wietnamskiego i językiem urzędowym w Wietnamie. Jest to język ojczysty około 85% populacji wietnamskiej wraz z ponad 4 milionami wietnamskimi z innych krajów. Wietnamski jest również drugim językiem mniejszości etnicznych w Wietnamie i uznanym językiem mniejszości etnicznej w Czechach. Ponieważ Wietnam należy do regionu kulturowego Azji Wschodniej, wietnamski jest również pod silnym wpływem słów chińskich, więc jest to język, który ma najmniej podobieństw z innymi językami z rodziny języków austroazjatyckich.