Co oznacza áminning w Islandzki?

Jakie jest znaczenie słowa áminning w Islandzki? Artykuł wyjaśnia pełne znaczenie, wymowę wraz z dwujęzycznymi przykładami i instrukcjami, jak używać áminning w Islandzki.

Słowo áminning w Islandzki oznacza ostrzeżenie, bura, nagana. Aby dowiedzieć się więcej, zobacz szczegóły poniżej.

Słuchaj wymowy

Znaczenie słowa áminning

ostrzeżenie

noun (akt ostrzegania; przestroga przed czymś)

bura

noun

nagana

noun

Hann getur komið sem augnatillit, vanþóknunarsvipur, orð, látbragð eða munnleg áminning.
Może to być spojrzenie, wyraz twarzy, jedno słowo, gest lub też formalna nagana.

Zobacz więcej przykładów

Þessi hrollvekjandi orð eru þörf áminning til foreldra.
Te wstrząsające słowa powinny być przestrogą dla rodziców.
Hvenær er einlæg áminning nauðsynleg?
Kiedy udzielać zachęt.
14 Þetta er alvarleg áminning!
14 Cóż za otrzeźwiające słowa!
Hin tvíþætta áminning er: „Treystu Drottni af öllu hjarta“ og „mundu til hans á öllum þínum vegum.“
Wezwania: „Zaufaj Panu z całego swojego serca” i „pamiętaj o Nim na wszystkich swoich drogach”.
(b) Af hverju var áminning Páls raunhæf og hvernig getum við farið eftir henni núna?
(b) Dlaczego zachęta Pawła była praktyczna i jak obecnie możemy się do niej zastosować?
Kærleiksrík áminning, byggð á orði Guðs, getur komið mörgu góðu til leiðar.
Zachęty oparte na Słowie Bożym i udzielane w duchu miłości mogą zdziałać wiele dobrego.
265 52 Einlæg áminning
265 52 Skuteczne zachęty
Áminning, ūađ er fundur klukkan fjögur í fundarsalnum.
Nie zapomnij o spotkaniu o 16:00.
16 Hér fylgja nokkrar ritningargreinar sem þú ættir að hugleiða þegar þér er veitt áminning: „Fámálugur maður er hygginn, og geðrór maður er skynsamur.“
16 Jeżeli będziesz przywoływany do porządku, przemyśl kilka poniższych wersetów biblijnych: „Kto powściąga swe wypowiedzi, ten posiadł wiedzę, a człowiek mający rozeznanie jest spokojnego ducha” (Prz.
Þessi áminning er jafn viðeigandi fyrir kristna menn núna eins og hún var á fyrstu öldinni.
Dla prawdziwych chrześcijan jego wezwanie jest dzisiaj równie istotne, jak było w I wieku.
9. (a) Hvað er okkur öllum góð áminning?
9. (a) O czym powinniśmy pamiętać wszyscy?
Síðan verður biblíuleg áminning gefin í ræðunni „Varðveittu þig óflekkaðan af heiminum“ og í þrískiptri ræðusyrpu sem ber heitið „Unglingar — fylgið vegi Guðs.“
Następnie usłyszymy cenne rady biblijne w punkcie „Zachowuj siebie nie splamionym przez świat” i w trzyczęściowym sympozjum „Młodzi — podążajcie drogą Bożą”.
Annað innblásið bréf Péturs var áminning til frumkristinna manna, og það er líka áminning til okkar.
Drugi natchniony list Piotra miał być dla ówczesnych chrześcijan, podobnie jak dla nas, pewnym przypomnieniem.
Altarið skyldi vera þeim stöðug áminning, „til vitnis“ þess að þær væru líka þjóð Guðs.
Ołtarz, niby „świadek”, miał im stale przypominać, że oni też są ludem Bożym.
Auk þess var tjaldbúðin Ísraelsmönnum stöðug áminning um að tilbeiðslan á skaparanum væri þungamiðjan í lífi þeirra.
Co więcej, przybytek stale przypominał Izraelitom, że w ich życiu najważniejsze jest wielbienie Stwórcy.
Áminning er vægari refsing.
Łagodniejszą formą skarcenia jest upomnienie.
Alvarleg Gregor er sár, sem hann leið í meira en mánuð - þar sem enginn héldu að fjarlægja epli, var það í holdi sínu sem er sýnilegt áminning - virtist af sjálfu sér að hafa minnt á föður að þrátt fyrir núverandi óhamingjusamur og hateful framkoma hans, Gregor var aðili að fjölskyldu, eitthvað sem maður ætti ekki meðhöndla sem óvin, og það var þvert á móti, krafa skylda fjölskyldu að bæla fjárfesta einn og að þola - ekkert annað, bara þola.
Poważne rany Gregor, z której doznał na ponad miesiąc - bo nikt odważył się wyjąć jabłka, pozostał w jego ciele, tak jak widoczne przypomnienia - wydawało się sama w sobie, aby przypominał ojca, że pomimo jego obecny wygląd nieszczęśliwy i nienawistnych, Gregor był członkiem rodziny, coś nie powinien traktować jako wroga, i że, przeciwnie, wymogu obowiązkiem rodziny w celu powstrzymania swojej niechęci i znosić - nic innego, tylko przetrwać.
Það er skýr áminning fyrir þig og aðra að vera með myndir af maka þínum og börnum á vinnustað. Þannig geturðu minnt á hvað sé þér kærast.
Jeżeli w miejscu pracy trzymasz zdjęcia współmałżonka i dzieci, będą one przypominać tobie i innym, jaką wartość ma dla ciebie rodzina.
Þessi áminning er ekki einungis ætluð fólki í heiminum sem sér hana.
Wezwanie to nie jest skierowane jedynie do ludzi ze świata, którzy zobaczą ten napis.
Þetta er alvarleg áminning um mikilvægi góðs fordæmis.
Przypomina nam to o konieczności dawania naprawdę dobrego przykładu.
Enda þótt hin innblásna áminning í þessum sálmum hafi verið skrifuð fyrir þúsundum ára munum við sjá hvaða gagn við höfum af henni núna.
Chociaż te natchnione zachęty spisano tysiące lat temu, przekonamy się, że również dzisiaj można z nich odnieść osobiste korzyści.
Í Orðskviðunum 6:6 er þessi áminning: „Far þú til maursins, letingi! skoða háttu hans og verð hygginn.“
Księga Przypowieści 6:6 zachęca: „Idź do mrówki, leniwcze, przypatrz się jej postępowaniu, abyś zmądrzał”.
Hvaða skýra áminning er fólgin í sýn Esekíels varðandi þá sem gera uppreisn gegn lögum Guðs?
O czym przypomina nam wizja świątyni z Księgi Ezechiela, jeśli chodzi o osoby świadomie buntujące się przeciw normom ustalonym przez Boga?
Ūađ verđur stöđug áminning, ekki bara um ūetta kvöld, heldur um viđkynningu okkar, stofnun vináttunnar, allt.
I będzie ci zawsze przypomniał, nie tylko o tym wieczorze, ale także o początkach naszej przyjaźni, o wszystkim.

Nauczmy się Islandzki

Teraz, gdy wiesz więcej o znaczeniu áminning w Islandzki, możesz dowiedzieć się, jak ich używać na wybranych przykładach i jak je przeczytaj je. I pamiętaj, aby nauczyć się powiązanych słów, które sugerujemy. Nasza strona internetowa jest stale aktualizowana o nowe słowa i nowe przykłady, dzięki czemu możesz sprawdzić znaczenia innych słów, których nie znasz w Islandzki.

Czy wiesz o Islandzki

Islandzki to język germański i język urzędowy Islandii. Jest to język indoeuropejski, należący do północnogermańskiej gałęzi grupy języków germańskich. Większość osób posługujących się językiem islandzkim mieszka na Islandii, około 320 000. W Danii mieszka ponad 8000 rodzimych użytkowników języka islandzkiego. Językiem tym posługuje się również około 5000 osób w Stanach Zjednoczonych i ponad 1400 osób w Kanadzie. Chociaż 97% populacji Islandii uważa islandzki za swój język ojczysty, liczba osób posługujących się tym językiem spada w społecznościach poza Islandią, zwłaszcza w Kanadzie.