Co oznacza ấm áp w Wietnamski?

Jakie jest znaczenie słowa ấm áp w Wietnamski? Artykuł wyjaśnia pełne znaczenie, wymowę wraz z dwujęzycznymi przykładami i instrukcjami, jak używać ấm áp w Wietnamski.

Słowo ấm áp w Wietnamski oznacza ciepły, miły, łagodny, miękki, ciepło. Aby dowiedzieć się więcej, zobacz szczegóły poniżej.

Słuchaj wymowy

Znaczenie słowa ấm áp

ciepły

(warm)

miły

(snug)

łagodny

(open)

miękki

(warm)

ciepło

(warm)

Zobacz więcej przykładów

Tôi đã rất ấm áp.
Mam bardzo ciepłe.
hiền từ, ấm áp vô cùng.
rozpala w nas jej żar.
Giữ hành tinh này ấm áp mà không cần ánh nắng.
Ogrzewa planetę bez Słońca.
Nhưng với Nelson thì ta thấy tim mình ấm áp vô cùng.
Ale przy Nelsonie czułeś żar w sercu.
Một người riêng tư với trái tim ấm áp.
Mocno skryta osoba o ciepłym sercu.
Ở đây quá ấm áp.
Jest gorąco.
# Ôm em thật dịu dàng ấm áp
Obejmuje mnie ciepło
Anh đang trở nên ấm áp.
Jesteś coraz bliżej.
Hãy tận hưởng thời gian và sự ấm áp.
Nie krępuj się i się rozgrzej.
Nếu điều đó làm chúng ta ấm áp hơn, tôi không mong làm chuyện đó với anh đâu.
Jeśli ma to być i dla nas sposób na rozgrzewkę, jestem przeciw!
Bên trong gói đồ là một cái áo choàng ấm áp.
W środku był ciepły płaszcz.
♪ Cháu quay mặt hướng về bầu trời đêm ấm áp
Zwracam twarz ku nocnemu niebu
Vào một ngày tháng Sáu ấm áp, các em có một sinh hoạt.
Pewnego gorącego czerwcowego dnia wykonały pewne zadanie.
Khá là ấm áp trong mùa đông nhưng mùa hè thì cực kì nóng.
Było tam przytulnie w zimie, ale niezwykle gorąco w lecie.
ĐÓ LÀ vào một buổi sáng mùa xuân ấm áp năm 33 công nguyên.
BYŁ łagodny, wiosenny poranek 33 roku naszej ery.
Ấm áp hơn em nghĩ.
Jest cieplej niż myślałam.
Quá ấm áp.
Taka ciepła.
Tôi cảm thấy mặt trời ấm áp hơn vào sáng nay.
Słońce mocniej świeciło mi dziś rano w twarz.
Các chị em cảm thấy ấm áp và bình an.
To ciepło i pokój.
Tôi nhìn lên trời cao... tận hưởng một thứ ánh sáng ấm áp dễ chịu nhất
Spoglądam w niebo, Czuję najcieplejsze światło, to mnie pociesza,
Thy đôi môi ấm áp!
Twoje usta są ciepłe!
Bạn sẽ thu hút họ như một ngọn lửa ấm áp vào một đêm lạnh lẽo.
Słuchacze będą garnąć się do ciebie jak do ogniska w chłodny wieczór.
Anh gửi tặng rượu và những vòng tay ấm áp, sau đó chỉ để đuổi đi như vậy -
Darujesz mi wino i ciepły dotyk tylko po to, by je odebrać...
Chúng ta nghĩ rằng sự ấm áp và nụ cười truyền tải sự trung thực và chân thành.
Uważa się, że serdeczność i uśmiech sygnalizują uczciwość i szczerość.
Nhưng trời quá lạnh nên chúng tôi đến San Antonio để tận hưởng thời tiết ấm áp.
Ale było tak zimno, że pojechaliśmy do San Antonio, gdzie panował cieplejszy klimat.

Nauczmy się Wietnamski

Teraz, gdy wiesz więcej o znaczeniu ấm áp w Wietnamski, możesz dowiedzieć się, jak ich używać na wybranych przykładach i jak je przeczytaj je. I pamiętaj, aby nauczyć się powiązanych słów, które sugerujemy. Nasza strona internetowa jest stale aktualizowana o nowe słowa i nowe przykłady, dzięki czemu możesz sprawdzić znaczenia innych słów, których nie znasz w Wietnamski.

Czy wiesz o Wietnamski

Język wietnamski jest językiem narodu wietnamskiego i językiem urzędowym w Wietnamie. Jest to język ojczysty około 85% populacji wietnamskiej wraz z ponad 4 milionami wietnamskimi z innych krajów. Wietnamski jest również drugim językiem mniejszości etnicznych w Wietnamie i uznanym językiem mniejszości etnicznej w Czechach. Ponieważ Wietnam należy do regionu kulturowego Azji Wschodniej, wietnamski jest również pod silnym wpływem słów chińskich, więc jest to język, który ma najmniej podobieństw z innymi językami z rodziny języków austroazjatyckich.