Co oznacza aðstoð w Islandzki?
Jakie jest znaczenie słowa aðstoð w Islandzki? Artykuł wyjaśnia pełne znaczenie, wymowę wraz z dwujęzycznymi przykładami i instrukcjami, jak używać aðstoð w Islandzki.
Słowo aðstoð w Islandzki oznacza pomoc, pomocnik. Aby dowiedzieć się więcej, zobacz szczegóły poniżej.
Znaczenie słowa aðstoð
pomocnounfeminine Löngu áður en við náðum hinum enda ganganna, þurfti ég ekki lengur á aðstoð vina minna að halda. Na długo przed dotarciem do końca tunelu nie potrzebowałem już niczyjej pomocy. |
pomocniknoun |
Zobacz więcej przykładów
Þú getur fengið ókeypis aðstoð við að nema Biblíuna heima hjá þér með því að hafa samband við útgefendur þessa tímarits. Gdybyś chciał korzystać z bezpłatnego studium biblijnego we własnym domu, napisz do wydawców tego czasopisma. |
Áður en langt um leið tóku málin á sig þessa mynd: Fyrrverandi biblíunemendur Daníels þurftu að fá athygli og aðstoð og Sara sá um að veita hana. W końcu ustalił się zwyczaj: Dawni zainteresowani Daniela potrzebowali wsparcia emocjonalnego i otrzymywali je od Sary. |
Hann gat ekki snúið til baka og þurrkað út vandamál æsku sinnar sjálfur, en hann gat byrjað þar sem hann var og með aðstoð, létt sektarkenndinni sem hafði fylgt honum öll þessi ár. Nie mógł cofnąć się w czasie i naprawić błędu swojej młodości, ale mógł zacząć rozwiązywać problem z miejsca, w którym aktualnie był, i z czyjąś pomocą wymazać winę, która ciążyła na nim przez te wszystkie lata. |
(Orðskviðirnir 3:27) Samúð og umhyggja ætti að fá okkur til að bjóða fram aðstoð eftir því sem við höfum tök á. Gdy widzimy, że ktoś naprawdę jest w trudnej sytuacji, nie musimy czekać, aż zostaniemy o coś poproszeni (Przysłów 3:27). |
Jesús benti á að fólk þyrfti aðstoð til að skilja til fulls það sem hann kenndi. Jezus wskazał, że ludzie będą potrzebować pomocy, by w pełni zrozumieć jego nauki. |
Þú elskar piltinn og hann vill aðstoð þína við að fá aðra konu! Jesteś w nim zakochana, a on prosi cię abyś znalazła mu inną kobietę! |
Hann fór aftur að stunda biblíunám og þáði aðstoð safnaðarins. Koichi skorzystał z pomocy zboru i wznowił studium biblijne. |
Öldungarnir geta hugsanlega hjálpað foreldrunum að kanna hvaða aðstoð þeir gætu átt rétt á frá hinu opinbera. Nadzorcy mogą pomóc, między innymi wyszukując informacje o tym, jak skorzystać z dostępnych programów pomocy społecznej. |
Hjálparsjóður, sem vottar Jehóva stofnuðu, veitti þessu fólki líka skjóta aðstoð. I tym razem dzięki specjalnemu funduszowi utworzonemu przez Świadków Jehowy szybko udzielono wsparcia poszkodowanym. |
Sérhverjum sem sýndi áhuga á sannindum Biblíunnar var boðin persónuleg aðstoð til að kynna sér Biblíuna heima hjá sér. U osób okazujących zainteresowanie prawdą biblijną rozpoczynano domowe studia Pisma Świętego. |
Við gætum þegið aðstoð ykkar við að komast að hofinu. Pomoglibyście nam dostać się do Świątyni. |
Hvaða aðstoð veitir hann honum sem söfnuði? Jakiej pomocy Bóg udziela poszczególnym członkom zboru? |
En hvað geta aldraðir vottar gert sjálfir til að slík aðstoð sé veitt með gleði en ekki andvarpandi? A co oni sami mogą zrobić, żeby tę pracę wykonywano z radością, a nie ze wzdychaniem? (por. |
Löngu áður en við náðum hinum enda ganganna, þurfti ég ekki lengur á aðstoð vina minna að halda. Na długo przed dotarciem do końca tunelu nie potrzebowałem już niczyjej pomocy. |
(Jeremía 17:9) En er hann nógu auðmjúkur til að þiggja markviss og kærleiksrík ráð og aðstoð þegar á þarf að halda? Na przykład jakiś chrześcijanin może ogólnie zgadzać się z tym, że serce bywa zdradliwe i nieobliczalne (Jeremiasza 17:9). |
Ég útvega aðstoð. Zawołam pomoc. |
„Til þess þyrfti aðstoð af himnum ofan.“ „Potrzebujemy pomocy z góry”. |
6:10) Þá segjum við ekki bara „vermið ykkur og mettið“ heldur veitum þeim nauðsynlega aðstoð. — Jak. Nie mówimy takim osobom: „Idźcie w pokoju, ogrzejcie się i dobrze najedzcie”, lecz udzielamy im praktycznej pomocy (Jak. |
Þiggðu aðstoð safnaðaröldunga. Przyjmuj duchową pomoc od chrześcijańskich starszych |
Eins og við þurfum aðstoð hans í samkvæmislífinu! My miałybyśmy potrzebować jego rekomendacji! |
En fólk Jehóva fær andlega aðstoð því hann lofaði: „Ég vil setja hirða yfir þá, og þeir skulu gæta þeirra, og þeir skulu eigi framar hræðast né skelfast og einskis þeirra skal saknað verða.“ — Jeremía 23:4. Natomiast „owce” Jehowy mogą korzystać ze wsparcia duchowego, gdyż On obiecał: „Ustanowię nad nimi pasterzy, którzy je paść będą, i nie będą się już bały ni trwożyły, i żadna z nich nie zaginie” (Jeremiasza 23:4). |
Hægt er að draga verulega úr blóðmissi í skurðaðgerðum með aðstoð lyfja (aprótíníns, andfíbrínólýta), og önnur lyf draga úr bráðum blæðingum (desmópressín). Inne leki w dużej mierze zmniejszają utratę krwi podczas operacji (aprotynina i inne leki antyfibrynolityczne) albo pomagają zahamować ostry krwotok (desmopresyna). |
* Aðstoð óskast: Dætur, synir, systur, bræður, frænkur, frændur, ömmur og afar og sannir vinir óskast til að þjóna sem ráðgjafar og til að rétta hjálparhönd á vegi sáttmálans. * Potrzebna pomoc: córek i synów, sióstr i braci, ciotek i wujków, kuzynostwa, dziadków oraz prawdziwych przyjaciół, służących jako mentorzy i oferujących pomocne dłonie na ścieżce przymierza. |
Þú bauðst fram aðstoð.- Það var björgunaraðgerð Zaoferowal pan swoja pomoc |
* Aðstoð óskast: Sannir lærisveinar Drottins Jesú Krists * Potrzebna pomoc: wiernych uczniów Jezusa Chrystusa. |
Nauczmy się Islandzki
Teraz, gdy wiesz więcej o znaczeniu aðstoð w Islandzki, możesz dowiedzieć się, jak ich używać na wybranych przykładach i jak je przeczytaj je. I pamiętaj, aby nauczyć się powiązanych słów, które sugerujemy. Nasza strona internetowa jest stale aktualizowana o nowe słowa i nowe przykłady, dzięki czemu możesz sprawdzić znaczenia innych słów, których nie znasz w Islandzki.
Zaktualizowane słowa Islandzki
Czy wiesz o Islandzki
Islandzki to język germański i język urzędowy Islandii. Jest to język indoeuropejski, należący do północnogermańskiej gałęzi grupy języków germańskich. Większość osób posługujących się językiem islandzkim mieszka na Islandii, około 320 000. W Danii mieszka ponad 8000 rodzimych użytkowników języka islandzkiego. Językiem tym posługuje się również około 5000 osób w Stanach Zjednoczonych i ponad 1400 osób w Kanadzie. Chociaż 97% populacji Islandii uważa islandzki za swój język ojczysty, liczba osób posługujących się tym językiem spada w społecznościach poza Islandią, zwłaszcza w Kanadzie.