Wat betekent huruf mati in Indonesisch?
Wat is de betekenis van het woord huruf mati in Indonesisch? Het artikel legt de volledige betekenis uit, de uitspraak samen met tweetalige voorbeelden en instructies voor het gebruik van huruf mati in Indonesisch.
Het woord huruf mati in Indonesisch betekent consonant, medeklinker. Raadpleeg de onderstaande details voor meer informatie.
Betekenis van het woord huruf mati
consonantnoun (Een letter van het alfabet dat geen klinker is.) |
medeklinkernoun (Een letter van het alfabet dat geen klinker is.) Bahasa Ibrani Alkitab pada mulanya ditulis dengan huruf mati saja, tanpa huruf hidup. Toen het bijbelse Hebreeuws oorspronkelijk werd geschreven, gebruikte men alleen medeklinkers en geen klinkers. |
Bekijk meer voorbeelden
22 Aliran Palestina menempatkan tanda-tanda huruf hidup di atas huruf-huruf mati. 22 De Palestijnse school plaatste de klinkertekens boven de medeklinkers. |
Pertama-tama bunyi vokal (huruf hidup) dipelajari dan kemudian bunyi konsonan (huruf mati). Eerst raken de kinderen vertrouwd met de afzonderlijke klanken en leren die tot woorden samen te voegen. |
Jadi, huruf-huruf hidup dan huruf-huruf mati ditulis, dan ucapan yang sebenarnya pada waktu itu terpelihara. Zodoende werden zowel klinkers als medeklinkers opgetekend en bleef de uitspraak zoals die destijds was, bewaard. |
Kata itu sendiri berarti ”syekel”, tetapi huruf-huruf matinya juga dapat membentuk kata ”ditimbang”. Het woord zelf betekent „sikkel”, maar de medeklinkers laten ook het woord „gewogen” toe. |
Itu satu huruf mati. Dat is maar één andere letter. |
Bahasa Ibrani Alkitab pada mulanya ditulis dengan huruf mati saja, tanpa huruf hidup. Toen het bijbelse Hebreeuws oorspronkelijk werd geschreven, gebruikte men alleen medeklinkers en geen klinkers. |
Abjad Ibrani terdiri dari 22 huruf mati atau konsonan, tanpa huruf hidup. Het Hebreeuwse alfabet bestaat uit 22 medeklinkers; klinkers ontbreken. |
Huruf-huruf mati dalam bahasa Ibrani untuk Awen sama seperti untuk On, tetapi penanda bunyi vokalnya berbeda. De Hebreeuwse medeklinkers voor Aven en On zijn hetzelfde, maar de vocalisatie verschilt. |
Bahkan dalam bahasa Indonesia banyak singkatan digunakan orang hanya dengan menulis huruf-huruf matinya. Zelfs in hedendaags Nederlands gebruikt men veel enkel uit medeklinkers bestaande standaardafkortingen. |
Bahasa-bahasa Kaukasia barat laut punya huruf mati terbanyak di dunia, tetapi sedikit huruf hidup. Noordwest-Kaukasische talen hebben de meeste medeklinkers van alle talen in de wereld, maar ze hebben heel weinig klinkers. |
Apa teks huruf mati atau teks konsonan Ibrani itu, dan kapan bentuknya menjadi tetap? Wat verstaat men onder de Hebreeuwse medeklinkertekst, en wanneer kreeg deze zijn definitieve vorm? |
Begitu pula bahasa Ibrani terdiri dari rangkaian perkataan yang hanya berupa huruf mati. Op soortgelijke wijze bestonden de woorden in het Hebreeuws enkel uit medeklinkers. |
Menurut sebuah ensiklopedia, bahasa-bahasa itu menggunakan huruf mati yang ”dihasilkan dari hampir semua titik di mulut dan tenggorokan”. Volgens de Worldmark Encyclopedia gebruiken deze talen medeklinkers „die op bijna elk mogelijk punt in de mond en keel worden gevormd”. |
Suatu hari, seorang Saksi menunjukkan bahwa nama Allah bisa diucapkan. Nama Allah ditulis dengan empat huruf mati bahasa Ibrani. Op een dag liet een Getuige hem zien dat Gods naam als Jehovah kan worden uitgesproken wanneer je de vier Hebreeuwse medeklinkers combineert met klinkertekens. |
Ini memungkinkan dia melihat tubuh Anda dan gerakan bibir serta mendengarkan sepenuhnya huruf-huruf mati dalam kata-kata Anda. Dat stelt hem in staat uw gebaren en lipbewegingen te zien en de volle kracht van de medeklinkers in uw woorden te horen. |
Sayangnya, ini termasuk gelombang bunyi dari huruf-huruf mati —huruf-huruf yang sering kali paling penting untuk memahami suatu ucapan. Helaas vallen daar ook de frequenties van de medeklinkers onder — de klanken die vaak het belangrijkst zijn om spraak te verstaan. |
Nama Allah, yang dinyatakan oleh keempat huruf mati ini, muncul hampir 7.000 kali dalam ”Perjanjian Lama” atau Alkitab Ibrani yang asli. Gods naam, voorgesteld door deze vier medeklinkers, komt bijna 7000 maal in het oorspronkelijke „Oude Testament”, ofte wel de Hebreeuwse Geschriften, voor. |
Dalam Kitab-Kitab Ibrani, nama ilahi muncul sebanyak hampir 7.000 kali dan dieja dengan empat konsonan (huruf mati) —YHWH atau JHVH. In de Hebreeuwse Geschriften komt de goddelijke naam bijna 7000 maal voor, gespeld met vier medeklinkers — JHWH of JHVH. |
Jadi saat menyalin Tetragramaton, mereka sepertinya menggabungkan huruf-huruf hidup dari ungkapan-ungkapan pengganti itu dengan keempat huruf mati nama Allah. Het lijkt erop dat ze met het kopiëren van het Tetragrammaton de klinkers van die vervangende uitdrukkingen combineerden met de vier medeklinkers van Gods naam. |
Maka, ketika para penulis yang terilham menulis nama Allah, mereka secara wajar berbuat hal yang sama dan menulis hanya huruf-huruf mati. Vandaar dat als de geïnspireerde schrijvers Gods naam schreven, zij vanzelfsprekend hetzelfde deden en alleen de medeklinkers opschreven. |
Ubykh, sebuah bahasa Kaukasia yang penutur terakhirnya meninggal pada 1992, konon memiliki setidaknya 80 huruf mati dan barangkali hanya 2 huruf hidup. Van het Oebych, een Kaukasische taal waarvan de laatste moedertaalspreker in 1992 is overleden, wordt gezegd dat het minstens tachtig verschillende medeklinkers had en maar twee klinkers. |
Ya, bahasa pertama yang digunakan untuk menulis Alkitab adalah bahasa Ibrani, dan pada waktu bahasa Ibrani ditulis, para penulis hanya menulis huruf mati—huruf hidup tidak. Nu, de eerste taal die bij het schrijven van de bijbel werd gebruikt, was het Hebreeuws, en wanneer de Hebreeuwse taal werd geschreven, gebruikten de schrijvers alleen medeklinkers — geen klinkers. |
Seseorang mengajarnya fonetik dari berbagai kata—cara melafalkan huruf hidup dan huruf mati yang digabungkan untuk menghasilkan bunyi lain—dan cara melafalkan kata-kata per suku kata. Iemand leerde haar de fonetiek van woorden — hoe de klanken van klinkers en medeklinkers met elkaar andere klanken vormen — en hoe woorden volgens lettergrepen uit te spreken. |
21 Tiga aliran Masoret telah ambil bagian dalam mengembangkan tanda-tanda vokal dan tekanan suara dari teks yang berisi huruf mati, yaitu, aliran Babel, Palestina, dan Tiberia. 21 Drie masoretenscholen, de Babylonische, de Palestijnse en de Tiberiënsische, hielden zich ermee bezig de medeklinkertekst te vocaliseren en van accenttekens te voorzien. |
Karena itu, kesulitannya sekarang adalah bahwa kita tidak dapat mengetahui dengan tepat huruf-huruf hidup mana yang dipakai oleh orang-orang Ibrani bersama dengan huruf-huruf mati YHWH. Daarom zitten wij nu met het probleem dat wij er op geen enkele manier achter kunnen komen welke klinkers precies in het Hebreeuws tussen de medeklinkers JHWH werden gebruikt. |
Laten we Indonesisch leren
Dus nu je meer weet over de betekenis van huruf mati in Indonesisch, kun je leren hoe je ze kunt gebruiken aan de hand van geselecteerde voorbeelden en hoe je lees ze. En vergeet niet om de verwante woorden die we voorstellen te leren. Onze website wordt voortdurend bijgewerkt met nieuwe woorden en nieuwe voorbeelden, zodat u de betekenissen van andere woorden die u niet kent, kunt opzoeken in Indonesisch.
Geüpdatete woorden van Indonesisch
Ken je iets van Indonesisch
Indonesisch is de officiële taal van Indonesië. Indonesisch is een standaard Maleisische taal die officieel werd geïdentificeerd met de onafhankelijkheidsverklaring van Indonesië in 1945. Maleis en Indonesisch lijken nog steeds vrij veel op elkaar. Indonesië is het vierde meest bevolkte land ter wereld. De meerderheid van de Indonesiërs spreekt vloeiend Indonesisch, met een percentage van bijna 100%, waardoor het een van de meest gesproken talen ter wereld is.