Wat betekent bisa bahasa Indonesia in Indonesisch?
Wat is de betekenis van het woord bisa bahasa Indonesia in Indonesisch? Het artikel legt de volledige betekenis uit, de uitspraak samen met tweetalige voorbeelden en instructies voor het gebruik van bisa bahasa Indonesia in Indonesisch.
Het woord bisa bahasa Indonesia in Indonesisch betekent spreek je Nederlands, spreekt u Nederlands. Raadpleeg de onderstaande details voor meer informatie.
Betekenis van het woord bisa bahasa Indonesia
spreek je NederlandsPhrase |
spreekt u NederlandsPhrase |
Bekijk meer voorbeelden
Hei, kau bisa bahasa Indonesia. Hé, je spreekt Engels. |
Apakah Anda bisa berbicara bahasa Indonesia? Spreekt u Indonesisch? |
Saya belum bisa bicara Bahasa Indonesia dengan lancar. Ik spreek nog niet vloeiend Indonesisch. |
Apakah kamu bisa berbicara dalam bahasa Indonesia? Spreek je Indonesisch? |
Saya sama sekali tidak bisa bicara bahasa Belanda atau bahasa Indonesia. Ik sprak geen woord Nederlands of Indonesisch. |
Sebagai ilustrasi dalam bahasa Indonesia, istilah ”keturunanku” bisa memaksudkan satu atau banyak anak. Om een Nederlandse illustratie te gebruiken, de uitdrukking „mijn nageslacht” zou op één of op veel personen kunnen slaan. |
Bahkan sekarang, tunarungu di Indonesia bisa ”mendengar” kebenaran dalam bahasa mereka. Ook doven in Indonesië kunnen nu de waarheid in hun eigen taal leren kennen. |
(Pengkhotbah 11:4, Bahasa Indonesia Masa Kini) Cari sesuatu yang bisa dikerjakan hari ini —sekalipun kecil— dan lakukan. Kijk wat je vandaag kunt doen, al is het iets kleins, en doe het. |
Amsal 20:5 berkata, ”Isi hati orang ibarat air sumur yang dalam; tapi bisa ditimba oleh orang yang punya pengertian.” —Bahasa Indonesia Masa Kini. In Spreuken 20:5 staat: „Wat omgaat in een mensenhart is als diep verborgen water, iemand met inzicht brengt het naar boven” (De Nieuwe Bijbelvertaling). |
Agar dapat mengerti makna ini, kita bisa mengingat berbagai penggunaan kata-kata ”era”, ”abad”, dan ”zaman” dalam bahasa Indonesia. Als een hulp om deze betekenis te begrijpen, kan het nuttig zijn na te gaan hoe de termen „tijdperk” en „eeuw” in bepaalde gevallen in het Nederlands worden gebruikt. |
(Amsal 15:22, Bahasa Indonesia Masa Kini) ”Kita tidak bisa mengabaikan pendapat keluarga dan sahabat lama kita, sama seperti kita tidak bisa mengabaikan keraguan kita,” kata Jessica. „Wat je familie en goede vrienden vinden kun je net zomin negeren als de alarmbelletjes die in je hoofd afgaan”, zegt Jessica. |
(Terjemahan Baru; Bahasa Indonesia Sehari-hari) Terjemahan semacam itu bisa memberikan kesan bahwa Setan memiliki kesanggupan tanpa batas untuk membunuh siapa pun yang ia pilih. Door zo’n weergave zou iemand kunnen denken dat Satan het onbeperkte vermogen heeft om te doden wie hij maar wil. |
”Isi hati orang ibarat air sumur yang dalam; tapi bisa ditimba oleh orang yang punya pengertian.” —Amsal 20:5, Bahasa Indonesia Masa Kini „Wat omgaat in een mensenhart is als diep verborgen water, iemand met inzicht brengt het naar boven.” — Spreuken 20:5, NBV |
Anak-anak muda belajar bahasa Belanda untuk bisa mengikuti pembicaraan dengan oma mereka, mempelajari sejarah Indonesia atau untuk menjadi seorang pemandu pariwisata. Jongeren leren er Nederlands om de taal van hun oma te begrijpen, om de Indonesische geschiedenis te bestuderen of om toeristische redenen (men wil bijvoorbeeld gids worden). |
(2 Timotius 3:16, Bahasa Indonesia Masa Kini [BIMK]) Belajar Alkitab serta merenungkan apa yang kamu baca bisa membuka cakrawala baru bagimu. Als je de Bijbel bestudeert en goed nadenkt over wat je leest, kan er een compleet nieuwe wereld voor je opengaan. |
(1 Korintus 7:28, Bahasa Indonesia Masa Kini [BIMK]) Misalnya, kadang-kadang Anda bisa jadi merasa diabaikan atau tidak dihargai oleh teman hidup Anda, atau Anda memendam kekesalan karena suatu masalah yang berlarut-larut. Misschien hebt u af en toe het gevoel dat uw partner u negeert of niet waardeert, of voelt u wrok vanwege een onopgelost conflict. |
(Bahasa Indonesia Masa Kini) Jika kamu sakit atau cacat, kamu mungkin merasa sepertinya ayat itu tidak pernah bisa berlaku untukmu. Als je ziek of gehandicapt bent, heb je misschien het gevoel dat die Bijbeltekst niet op jou van toepassing is. |
30:8, Bahasa Indonesia Masa Kini) Jelaslah, Agur tahu bahwa ia membutuhkan uang untuk hidup, tetapi ia juga sadar bahwa kekayaan bisa menipu. 30:8, De Nieuwe Bijbelvertaling). Agur begreep dat geld zowel een bescherming kan zijn als een bedrieglijke kracht kan hebben. |
(Amsal 23:4, 5, Bahasa Indonesia Masa Kini) Ingatlah juga bahwa kebutuhan terbesar kita adalah hal-hal yang tidak bisa dibeli dengan uang —yaitu, kasih, ketenteraman emosi, dan persatuan keluarga. Bedenk ook dat onze belangrijkste behoeften — liefde, geborgenheid en eenheid in het gezin — niet met geld te koop zijn. |
Laten we Indonesisch leren
Dus nu je meer weet over de betekenis van bisa bahasa Indonesia in Indonesisch, kun je leren hoe je ze kunt gebruiken aan de hand van geselecteerde voorbeelden en hoe je lees ze. En vergeet niet om de verwante woorden die we voorstellen te leren. Onze website wordt voortdurend bijgewerkt met nieuwe woorden en nieuwe voorbeelden, zodat u de betekenissen van andere woorden die u niet kent, kunt opzoeken in Indonesisch.
Geüpdatete woorden van Indonesisch
Ken je iets van Indonesisch
Indonesisch is de officiële taal van Indonesië. Indonesisch is een standaard Maleisische taal die officieel werd geïdentificeerd met de onafhankelijkheidsverklaring van Indonesië in 1945. Maleis en Indonesisch lijken nog steeds vrij veel op elkaar. Indonesië is het vierde meest bevolkte land ter wereld. De meerderheid van de Indonesiërs spreekt vloeiend Indonesisch, met een percentage van bijna 100%, waardoor het een van de meest gesproken talen ter wereld is.