Wat betekent भौर in Hindi?
Wat is de betekenis van het woord भौर in Hindi? Het artikel legt de volledige betekenis uit, de uitspraak samen met tweetalige voorbeelden en instructies voor het gebruik van भौर in Hindi.
Het woord भौर in Hindi betekent zonsopgang. Raadpleeg de onderstaande details voor meer informatie.
Betekenis van het woord भौर
zonsopgangnounmasculine |
Bekijk meer voorbeelden
भोर का तारा कैसे चमक उठता है Hoe de dagster opgaat |
भोर का प्रकाश धीरे-धीरे अपनी लालिमा आकाश में फैलाता है। HET ochtendgloren spreidt aarzelend zijn zachte licht over de hemel uit. |
यह “भोर का तारा” क्या है? Wie of wat is de „dagster”? |
पुस्तक मध्यकालीन उत्सव और त्योहार (अंग्रेज़ी) हमें बताती है कि “यह उत्सव भोर और वसन्त की विधर्मी देवी, इओस्त्रे के नाम पर रखा गया है।” In het boek Medieval Holidays and Festivals wordt ons verteld dat „de feestdag genoemd is naar de heidense Godin van de Dageraad en van de Lente, Eostre”. |
18 यह जानना कितनी खुशी की बात है कि रूपांतरण के दर्शन की बातें आज पूरी हो रही हैं। भोर का तारा, यीशु मसीह 1914 से इस विश्व पर चमक उठा है! 18 Hoe gezegend zijn wij te weten dat Jezus Christus, de Dagster, in 1914 in het hele universum opging en het transfiguratievisioen begon te vervullen! |
यह हमारे परमेश्वर की उसी बड़ी करुणा से होगा; जिस के कारण ऊपर से हम पर भोर का प्रकाश उदय होगा।” Met dit mededogen zal ons een dageraad van omhoog bezoeken” (Lukas 1:76-78). |
रजनी बीती भोर भयो है घर घर खुले किवारे। Trouwe vazal aan Huis Stark. |
सभोपदेशक 11:6 कहता है: “भोर को अपना बीज बो, और सांझ को भी अपना हाथ न रोक; क्योंकि तू नहीं जानता कि कौन सुफल होगा, यह या वह, वा दोनों के दोनों अच्छे निकलेंगे।” Prediker 11:6 zegt: „Zaai in de morgen uw zaad en laat tot de avond uw hand niet rusten; want gij weet niet waar dit succes zal hebben, hetzij hier of daar, of dat beide even goed zullen zijn.” |
कभी-कभी, यीशु प्रार्थना करने के लिए “भोर को दिन निकलने से बहुत पहिले” उठ जाता था। Soms stond Jezus „vroeg in de morgen, toen het nog donker was,” op om te bidden (Markus 1:35). |
और भोर को कहते हो, कि ‘आज आँधी आएगी क्योंकि आकाश लाल और धुमला है’; तुम आकाश का लक्षण देखकर भेद बता सकते हो पर समयों के चिह्नों का भेद नहीं बता सकते।” Het aanzien van de lucht weet gij uit te leggen, maar de tekenen der tijden kunt gij niet uitleggen.” |
भोर को इसराएल का राजा ज़रूर नाश किया जाएगा।” Als het ochtend wordt, zal de koning van Israël beslist aan zijn eind komen.’ |
पतरस जवाब देता है: “वह एक दीया है, जो अन्धियारे स्थान में उस समय तक प्रकाश देता रहता है जब तक कि पौ न फटे, और भोर का तारा तुम्हारे हृदयों में न चमक उठे।”—२ पतरस १:१९; दानिय्येल ७:१३, १४; यशायाह ९:६, ७. Petrus antwoordt: „Als op een lamp die schijnt in een duistere plaats, totdat de dag aanbreekt en er een dagster opgaat, in uw hart.” — 2 Petrus 1:19; Daniël 7:13, 14; Jesaja 9:6, 7. |
फिर भी, जैसे ही भोर होने लगती है, किनारे पर यीशु आ जाते हैं, परन्तु प्रेरित यह नहीं समझ पाते कि वह यीशु है। Als het echter licht begint te worden, verschijnt Jezus aan het strand, maar de apostelen onderscheiden niet dat het Jezus is. |
सूरज निकलने पर जब लिब्यातान पानी के अंदर से अपना सिर ऊपर उठाता है, तो उसकी आँखें “भोर की पलकों के समान” चमक उठती हैं। Als de Leviathan bij zonsopgang zijn kop boven het water uitsteekt, schitteren zijn ogen als „de stralen van de dageraad”. |
उसे लुभाने की कोशिशों के बारे में जानकर, यीशु जवाब देते हैं: “साँझ को तुम कहते हो कि खुला रहेगा क्योंकि आकाश लाल है; और भोर को कहते हो, कि आज आँधी आएगी क्योंकि आकाश लाल और धुँधला है। Omdat Jezus doorziet dat zij proberen hem te verzoeken, antwoordt hij: „Wanneer het avond wordt, zegt gij gewoonlijk: ’Het wordt mooi weer, want de lucht is vuurrood’; en ’s morgens: ’Vandaag wordt het winters, regenachtig weer, want de lucht is vuurrood maar ziet er somber uit.’ |
यह हमारे परमेश्वर की उसी बड़ी करुणा से होगा, जिस के कारण ऊपर से हम पर भोर का प्रकाश उदय होगा, कि अन्धकार और मृत्यु का साया में बैठनेवालों को ज्योति दे, और हमारे क़दमों को कुशल के मार्ग में सीधे चलाए।”—NW. Met dit mededogen zal ons een dageraad van omhoog bezoeken, ten einde licht te geven aan hen die in duisternis en de schaduw van de dood zijn gezeten, om onze voeten voorspoedig te richten op de weg van vrede.” |
यदि एलिय्याह एक ऊँचे पर्वत पर चढ़ गया होता, मानो आकाश पर; यदि वह पृथ्वी की गहराई में एक गुफ़ा में छिप गया होता, मानो अधोलोक में; यदि वह पृथ्वी पर फैल रही भोर की किरणों की गति के साथ किसी दूर टापू को भाग जाता—तो भी उसे बल और मार्गदर्शन देने के लिए यहोवा का हाथ वहाँ होता। Zou Elia een hoge berg op zijn geklommen, als het ware naar de hemel zijn gegaan; zou hij zich in een grot diep in de aarde, als in Sjeool, hebben verborgen; zou hij met de snelheid waarmee het licht van de dageraad zich over de aarde verspreidt, naar een afgelegen eiland zijn gevlucht — Jehovah’s hand zou daar zijn geweest om hem te sterken en te leiden. |
वह भोर को फूलती और बढ़ती है, और सांझ तक कटकर मुर्झा जाती है।” In de morgen brengt het bloesems voort en moet veranderen; ’s avonds verwelkt het en verdort stellig” (Psalm 90:5, 6). |
आकाश में भोर होने से पहले के बादल दिखे जो पानी की बर्फ के कणों से बने थे। In de lucht waren voor het aanbreken van de dag wolken te zien bestaande uit deeltjes waterijs. |
प्रसन्न और आनन्दित सृजनहार ने अपने पार्थीव लिपिक को स्वर्गीय दृश्य का एक यथार्थ वर्णन प्रस्तुत करने के लिए प्रेरित किया, यह कहकर: “भोर के तारे एक संग आनन्द से गाते थे, और परमेश्वर के सब पुत्र जयजयकार करते थे।” De blijde en gelukkige Schepper bracht zijn aardse schrijver ertoe onder inspiratie de volgende nauwkeurige beschrijving te geven van wat er zich in de hemel afspeelde: ’De morgensterren hieven te zamen een vreugdegeroep aan, en alle zonen Gods betuigden voorts juichend hun instemming’ (Job 38:7). |
भोर का उजियाला, परमेश्वर के हाथ में एक मोहर की तरह है जो धरती पर अपनी खूबसूरत छाप छोड़ता है। Het ochtendlicht is in Gods hand als een zegel dat een prachtige afdruk op de aarde achterlaat. |
भोर के कुछ ही समय पहले, यीशु अपने ऊँचे प्रेक्षण-स्थान से देखते हैं और ग़ौर करते हैं कि तेज़ हवा बहने के कारण समुन्दर पर लहरें उठ रही हैं। Kort voor het aanbreken van de dag kijkt Jezus rond vanaf zijn verheven uitkijkpost en ziet hoe de golven van de zee door een krachtige wind worden opgezweept. |
इसलिए कुछ अनुवादों में मूल इब्रानी शब्द का अनुवाद, “भोर के तारे” या “सुबह के रोशन सितारे” किया गया है। Sommige vertalingen geven het oorspronkelijke Hebreeuws dan ook met „morgenster” of „Dagster” weer. |
पतरस ने कहा: “हमारे पास जो भविष्यद्वक्ताओं का [भविष्यसूचक, NW] वचन है, वह इस घटना से दृढ़ ठहरा और तुम यह अच्छा करते हो जो यह समझकर उस पर ध्यान करते हो, कि वह एक दीया है, जो अन्धियारे स्थान में उस समय तक प्रकाश देता रहता है जब तक कि पौ न फटे, और भोर का तारा तुम्हारे हृदयों में न चमक उठे।” Petrus zei: „Dientengevolge is het profetische woord voor ons des te vaster gemaakt, en gij doet goed er acht op te geven als op een lamp die schijnt in een duistere plaats, totdat de dag aanbreekt en er een dagster opgaat, in uw hart” (2 Petrus 1:19). |
शायद इस समय पर वह भोर के अन्धेरे में मुर्ग की बाँग से चौंक जाता है। Misschien is dit het moment waarop Petrus bij het ochtendgloren door het kraaien van een haan opgeschrikt wordt. |
Laten we Hindi leren
Dus nu je meer weet over de betekenis van भौर in Hindi, kun je leren hoe je ze kunt gebruiken aan de hand van geselecteerde voorbeelden en hoe je lees ze. En vergeet niet om de verwante woorden die we voorstellen te leren. Onze website wordt voortdurend bijgewerkt met nieuwe woorden en nieuwe voorbeelden, zodat u de betekenissen van andere woorden die u niet kent, kunt opzoeken in Hindi.
Geüpdatete woorden van Hindi
Ken je iets van Hindi
Hindi is samen met Engels een van de twee officiële talen van de Indiase regering. Hindi, geschreven in het Devanagari-schrift. Hindi is ook een van de 22 talen van de Republiek India. Als veelzijdige taal is Hindi de vierde meest gesproken taal ter wereld, na Chinees, Spaans en Engels.